- ベストアンサー
ピアノ連弾の用語で
プリモ、セカンドと言う言葉があると思いますが、 プリモ=主旋律 セカンド=伴奏 という解釈で間違いないでしょうか?? プリモは英語ではないですよね? セカンドは英語ですが、プリモ、セカンドというセットで用語として浸透しているのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> 連弾で、2人同時に奏でる場合には、プリモ、セコンドとは言わないのですよね? 違います! 連弾で主に高音部を受け持つ奏者(ピアノの右側寄りに座る)がプリモ、主に低音部を受け持つ奏者がセコンドです。旋律とか伴奏とかとは全く無関係ですよ。 「プリモ」はイタリア語なので「セコンド」と言います。英語で言いたい時にはファースト、セカンドと言ってください。
その他の回答 (2)
- TAC-TAB
- ベストアンサー率76% (1921/2526)
「Primo」 は一番(英語=first) 「Secondo」は二番(英語=second) のことでイタリア語です。 プリモは第一の奏者、セコンドは第二の奏者という意味です。(「セカンド」とは発音しないと思います。) 各々、「メロディー」、「伴奏」の意味ではありません。 たまたま、第一奏者はメロディーを弾く役割が多いというだけの偶然です。 また、同様に、第二奏者は伴奏を受け持つことが多いというだけで、Secondoがメロディーを受け持つこともあります。
お礼
訳どおりの意味と思っていればよいのですね。 第一奏者、第二奏者。旋律と伴奏をあらわすのではないのですね。 連弾で、2人同時に奏でる場合には、プリモ、セコンドとは言わないのですよね?そのような場合、主にピアノに向かって右側に座り、旋律を弾く人、左側で伴奏を弾く人を、それぞれ指す用語はありますでしょうか?? よろしければ、おしえていただけませんか?
- 丸井 ふたば(@baieru)
- ベストアンサー率47% (132/280)
primo=prima(プリーモ、プリーマ)と言えがイタリア語の記号で最初の、第一の、一度音程 second(セカンド)と言えば英語の第2の、次の seconda(セコンダ)と書かれればイタリア語のセカンドと同じ意味。 最近は意味を理解していない人が多いのでdとdaの見落としでもしておかしな表記になったのだと思います。 しかしセカンダという表現は最近見ず、セカンドという言葉が定着している節もあるので、配慮によりそのような書き出しになっているのかも知れません。 ちなみにあなたの解釈で問題ありません。 ただし連弾と書かれているのであれば、意味合いとしては1st、2ndという意味合いとして受け取るのが妥当じゃないかと・・・。
お礼
プリモがイタリア語なのに対して、なぜセカンドというのかな?と、疑問だったのですが、やはり、secondaというのが正しいのですね。 意味がよくわかりました。ありがとうございました。
お礼
ありがとうございます!旋律伴奏を無視して、右側がプリモ、左側セコンドというのですね。わかりました。 プリモ、セコンドというか、ファースト、セカンドというか、きちんと言語を分けて使えばよいのですね!!