- ベストアンサー
変換がカタカナで不快に感じる私は、細かいですか?
現在17歳の高校生女子です。 4つ年上の社会人の彼氏がいます。 よくメールをしているのですが、 文章の中に時々カタカナが入ってきます。 例えば、 「コナイダ」や「メンドクサイ」や「イッパイ」です。 一番最近でびっくりしたのが 「高校生は勉強しなくちゃ、イケないんだー。」 と、きたときです。 もちろん変な意味は含まれていないのですが。 とても、私はとても気持ち悪いです。 どうして、カタカナが入っているのか、 聞いてみたところ、 「変換されるのを、面倒くさいからそのまま使っているんだ。」 と、言っていました。 私はそれ自体、適当にメールされていることにイラっときたのですが☆ 文中にこのようなカタカナがが入っていたら みなさまはどう思いますか? どのような意見でも構いませんので、お願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たまにある数カ所の変換ミスやタイプミスなら笑って許しますが、 毎回のように意味も無くカタカナとかになっていると気になりますね。 しかもその理由が > 変換されるのを、面倒くさいからそのまま なんていうのなら呆れますね。 第一に「コナイダ」や「メンドクサイ」なんて普通に変換したらカタカナにはならないですし。 携帯かPCかしらないけど、常日頃こういう変な変換ばかりしていて、変換機能にそういう癖(おかしな学習)が付いたのか。 もしかしたら、誰彼構わずにこのような文章を作っては送信しているのではと、常識を疑いますね。
その他の回答 (4)
- VARIMASI
- ベストアンサー率44% (162/366)
「その程度」なんでしょうね、彼にとってみればあなたは。 そうでないのでしたら、精神年齢がその程度か。いや、失礼。 でも、あなたもそう思ってしまう筈です。 男女の仲とは言え、普通は年上が年下に”それ”を諭すのが当たり前ですし、年上の自覚があるなら恥を掻きたくないのもあり、気をつけますね。 私は。 でも、これって、ハッキリ言ってしまうと、「価値観の違い」ではないでしょうか。 つまり、私があなただったら、愛想が尽きる原因ですね。 でも、これ以上の「何か(あなたに無いもの)」を彼が持っていて、別な面で尊敬出来るならば、話は180度変わりますがw。
お礼
ご回答ありがとうございます。 彼の精神年齢はとても低いと思います。 事情があって、21歳でもう働かなきゃならないようなので、 なんともいえないのですが。 比べるのはよくないですが、 高校も、私の学校より偏差値が20~30くらい低い学校だったそうですし(汗 やっぱり、価値観の違いですよね。 質問内容のことが、私以外の人にはどう感じるかが知りたくて、 質問させていただいたわけですし。 付き合ったのは、 バイトでとても頼りになる方だと思ったのですが、 今は私がバイトを辞めたので、 普通のカップルの状態です。 同じ意見の方がいらっしゃってとても安心しました。 ありがとうございました。
「文字は人を表す」といいます。 わたしもその通りだと思います。 それは、メールの場合でも同様です。いやむしろ、メールの場合には、手書きでないので、更に留意しなければなりません。 日本の言葉は、外国語に比して、きれいだと思います。 「ありがとうございます」、「こちらこそ」などきれいな言葉だと思いませんか。 勿論、カタカナを使うことが適切な場合もあります。しかし、面倒くさいから、漢字を使わないでカタカナにしてしまうというのは、少し乱暴です。 あなたを尊敬していない証拠といえるでしょう。あなたを粗雑に見ている。あなたに自分の気持ちを丁寧に伝えたいという気持ちが少ないのです。 繰り返しますが、「文字は人なり」です。ある人の使う文字を見れば、その人の人格や品格や性格がある程度分かります。 あなたは、美しい文字に関して関心がおありのようです。たいへん良いことだと思います。これからも、益々そうあって欲しいと願います。 先輩からの文化の伝承です。 どうか、言葉を大事にする人を友にしていただきたい。 できれば、きれいな言葉を大事にする人を友人にしていただきたい。 言葉を粗雑にする人、言葉で相手を常に不愉快にする人を友人にすることは避けるのが賢明でしょう。 言葉の使い方が丁寧でなかったばからに、離婚してしまった夫婦が、この世の中には、何百万人もいるのです。 最後に、説教じみたコメントをして、ご免なさい。 豊かなあなたの未来のことを創造しながら、コメントしました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 自分の言いたいことがこんなにも、的確に表されている文に、 とても感動しました。 全く説教とは思いませんでしたよ!! このページを彼に見せてやりたいですよ。 私も、日本語はとても綺麗な言語だと思います。 謙虚で、礼儀があって、本当に大好きです。 お褒めの言葉ありがとうございます。 語彙の少ない人や汚い言葉を使う人といると、 嫌な気持ちになりますよね、、。 この先も、日本語を大切に使っていきたいと思います。 同じ考えの方がいらっしゃって本当に嬉しかったです。 ありがとうございました。
- violet430
- ベストアンサー率36% (27472/75001)
意味があるカタカナであれば私も使いますし気にならないですけど、今回のように「面倒くさいからそのまま」という場合は不快に感じるでしょうね。 その区別は難しいですが、実際に文章を読んでいれば分かるものです。
お礼
ご回答ありがとうございます。 やはり、面倒くさい、は不快に感じますよね。 でも、彼には自覚が全くないようで、 私が細かすぎるのかと、思って質問させていただきました。 安心させていただきました。 ありがとうございます。
ここの回答者さんにも、「なんでそこをカタカナにするかな」って人がいますよ。確かに読みやすくはないですけど、文章を一目見れば、その人のだって一発で解るので、それはその人の芸風なのだと思うようにしてます。 彼氏もそれと同じかも知れないので、頭ごなしに全否定するとかわいそうだから、私のメールの時だけやめてくれない?とか頼んでみましょう。それでもやめないようだと、よっぽど頑固・偏屈なのか、彼女を尊重する気がない奴なのかのどっちかでしょうね。
お礼
ご回答ありがとうございます。 たしかに、「スゴイ」「ヤバイ」はひらがなが続く時などに 混ぜて使いますが、 アドバイス通り、 頑張って、それとなく言ってみるようにします。 ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 同じ意見の方がいらっしゃってとても嬉しいです。 ちなみにメールでの会話です。 付き合って、数秒で私の名前の変換も間違えられて・・。 名前だから仕方ないと許しましたが、、 社会人、年上、という点でもかなり引きました。 安心させていただきました。 ありがとうございます。
補足
あまり関係ありませんが、 >ちなみにメールです。 って、、 携帯メールです。 失礼しました。