• ベストアンサー

みなさん考えてください これってどういう意味!?

これってなぞなぞですか? いったい、どういう意味なんでしょうか 分かったら教えてください。 ある日、私は森に迷ってしまった。 夜になりお腹も減ってきた。 そんな中、一軒のお店を見つけた。 「ここはとあるレストラン」 変な名前の店だ。 私は人気メニューの「ナポリタン」を注文する。 数分後、ナポリタンがくる。私は食べる。 ……なんか変だ。しょっぱい。変にしょっぱい。頭が痛い。 私は苦情を言った。 店長:「すいません作り直します。御代も結構です。」 数分後、ナポリタンがくる。私は食べる。今度は平気みたいだ。 私は店をでる。 しばらくして、私は気づいてしまった…… ここはとあるレストラン…… 人気メニューは……ナポリタン……

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • g_liar
  • ベストアンサー率52% (382/728)
回答No.1

気になってさんざん検索してしまいました(^^ゞ 「ここはとあるレストラン」で検索するとたくさんの説が出てきますが、一番納得できたのが元はアメリカンジョークで英文で読むとわかると言うもの。 店の前に・・・   This is a restaurant   famous for neapolitan と書かれてた文字を、店に入る時は・・・   This is a restaurant(ここはとあるレストラン)   famous for neapolitan(ナポリタンが人気です) と解釈したが、実はneapolitanにはスラングで「不潔」と言う意味があり、店を出る時に2行の文を続けて読んで・・・   This is a restaurant famous for neapolitan(ここは不潔なことで有名なお店です) だと気付いてしまったというアメリカンブラックジョーク。 どうでしょうか?

参考URL:
http://slip.happy.nu/newsclip/news/a20080103_01.html
noname#146889
質問者

お礼

ありがとうございます。なるほど!納得です http://crossbreed.jp/archives/200405021724.php 答えは複数あるんでしょうか。 ↑ここを見ると、たくさん答えが投稿されていますけれど  「答えは無い」とか、  「ナポリタン」はアイスクリームのことだとか・・   そのたくさんの答えの中の一つとして、  頭にいれておきます   

その他の回答 (1)

noname#155097
noname#155097
回答No.2

とある→ト?アール ナポリタン→ナポリ人 イタリアのト?アールという都市では昔、ナポリ人殺人事件が起きたことがある。 その犯人は、殺したナポリ人を食べていた。 人肉には、依存性があり初めて食べるとひどくしょっぱい。 つまり… ここは『ト?アール』レストラン。 『変にしょっぱい』 人肉を使用しているため。 『二皿目はなんともない』 依存性があり、慣れてしまった。 『私は気付いてしまった』 ナポリ人の人肉を使用していることに。 ここは、『ト?アール』レストラン…。 人気メニューは、『ナポリタン(ナポリ人)』… いわゆる都市伝説の一種であちこちで語られているようです。 http://crossbreed.jp/archives/200404271838.php

noname#146889
質問者

お礼

掲示板、ずいぶんいろいろな答えがありますね どれも本当な気がしますけど もしかして、どれが正解だとは決まってないのでしょうか なんか不思議ですね ありがとうございました^^

関連するQ&A