• ベストアンサー

正しい日本語はどっち??

店で買い物をした際に 〇〇〇円に(なります)と言われますが、複数個購入した場合であれば合計金額で〇〇〇円に(なります)で納得できるのですが、一点しか購入していないのに(なります)ではおかしいのではないでしょうか? 私の考えでは一点購入の場合は〇〇〇円で(ございます)が適切だと思うのですが如何でしょうか? 正しい日本語を教えて下さい。 駄文乱文失礼致しました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bake-chan
  • ベストアンサー率51% (433/843)
回答No.2

以前テレビで聞いた話では、「なります」は漢字で書くと、「成ります」なので間違いだと、言ってました。(形が変わるわけではないので。(^^;) あと、レストラン等で料理を持ってくるときも、「なります」は、間違いだそうです。 あまり、自信がないので参考程度で読んでください。(^^ゞ

その他の回答 (2)

  • ojisan-man
  • ベストアンサー率35% (823/2336)
回答No.3

あなたの仰ることが正解です。 一つだけ買ったら「○○円です」、複数買えば「合計で○○円になります」というべきです。 最近は、 「こちらチャーシューメンになります」(皿の底にボタンがあってそれを押したらチャーシューメンになるんかい!)とか、 「餃子のほう、こちらの酢醤油のほうを使ってお召し上がりくださ」(えええ、どっちの方角にあるの?)とか、 「ご注文のほう、以上でよろしかったでしょうか」(はいはい・・よろしかったです・・・)とか。 こういうのは一度慣れると、本人は気づかないままいつまでも当たり前のように使ってしまい、聞く側は耳障りなことこの上ないです。

  • mapponew
  • ベストアンサー率22% (309/1373)
回答No.1

あなたの仰るとおりです。 で、これらの日本語の使い方は、外資系のファーストフード店の店内マニュアルが発祥のようです。 大学は出たでしょうが、国語をキチンと覚えなかった2流ところが作ったマニュアルが、大手を振って歩き出したら、みんなくっついて歩いてるんだから、日本語が乱れるわけです。