• 締切済み

タイ語についての質問

この度タイのバンコクに旅行を計画してるのですがタイ語についての 質問です。(バンコクにはもう6回ほど行ってます) 滞在先のホテルはスクンヴィットのソイ24にあるプレジデントパークというサービスアパートメントを予定します。で今回の質問はホテルの行く先をタクシーの運転手に明確に伝えるタイ語が知りたいのです。 「スクンヴィットのソイ24に行ってください」ってだけなら私も分かるのですが、今回のホテルはスクンヴィットよりラマ4世通りに近いのです。時間帯によってスクンヴィットは大渋滞するのでそこを通るのを避けたいって事情もあります。 なので「ラマ4世通りの方角からスクンヴィットのソイ24に行ってください」或いは「スクンヴィットのソイ24だけどラマ4世通りに近い場所まで」というタイ語を教えてほしいのです。 宜しくお願いします。

みんなの回答

  • riderfaiz
  • ベストアンサー率31% (1072/3360)
回答No.3

空港からタクシーの乗られるのであれば「プレジデントパーク」だけで 場所は理解してもらえると思います。もし通じない場合のために 「ソーイ24の奥です」といいたければ“スッ・ソーイ・イーシップシー”で 分かると思います。 皆さん書かれているように普通のタクシーはチョンブリパタヤモーターウェイの ほうから着ますのでラーマ4世通りに行けというのは混乱させてしまう元に なると思います。 ラーマ4世通り側からプレジデントに入らせるには、空港から南に出て バンナーから高速に乗り、クロントイ港ICで一般道に出、カセムラート 交差点を曲がって、スクンビットソーイ26のラーマ4世側出口(カーフーの あるところ)からソーイ26に入り、プレジデントパークに抜ける細道を 通るというルートになります。この複雑なルートをタイ語で説明するのは とても無理だと思います。 一応キーワードをお教えします。 「バンナーから高速に乗って」“クン・ターンドゥアン・ジャーク・バンナー” 「港(インター)で降りる」“ロン・タールア” 「カセムラート交差点」“イェーク・カセムラート” 「カーフーのところの抜け道」“ターンラット・カーンカーン・カーフー”

  • srithip
  • ベストアンサー率24% (23/95)
回答No.2

どんなに渋滞していてもスクンビットを通る方が早いですよ。 ラマ4からは右折できないので先まで行ってUターン。 しかも、ラマ4に出る為に高速道路を何処で降りるか? 何処で降りても距離があるし渋滞してます。 ラマ4もスクンビットと同じくらい渋滞します。 (19時頃だとスクンビットよりひどいかも?) 一応、ロンティープララマ4クライクライ(ラマ4近くで降ります)。 又はロングレムユーティープララマ4クライクライ(ホテルはラマ4に近い)。 パイティープララマ4ロコリアオスクンビット24(ラマ4を行ってスクンビット24を曲がる)。 こんなとこで宜しいでしょうか? カタカナで書いたので通じないと思います。 スクンビット回りで行った方が良いと思いますよ。

  • srithip
  • ベストアンサー率24% (23/95)
回答No.1

言葉の前にラマ4からスクンビット24へは何処を曲がるつもりでしょうか? 遠回りになりると思いますが・・・・・。

bluenote55
質問者

補足

えっとですねラマ4世から回った方が近い(或いは多少遠回りでもスクンヴィットの渋滞を考慮したら時間的に早い)場合などを想定して「ラマ4世通りから入ってください」って条件付けをしたいと思った次第でして。バンコクのタクシーの運転手はホテル名を言っても通じない場合多いじゃないですか。なので単に「スクンヴィットの24まで」と告げたところで目的地がスクンヴィット寄りなのかその逆なのか伝わらないですよね。要はホテルが限りなくラマ4世に近い位置にあるって事を伝えたい訳です。

関連するQ&A