• 締切済み

輸入モノのゲームの遊び方が分かりません・・・。

先日、雑貨やさんで輸入モノの小さいゲームを買いました。 遊び方がドイツ語で書いてあったのですが、ウェブの翻訳を使おうかと思ったのですが、翻訳のされかたがちんぷんかんぷんで・・・。 ちなみに、内容物は、 サイコロ・・・3個 ピン(ボーリングのピンみたいなもの高さ2cm程度)・・・6本 以上です。箱の表紙にはTschikagoと書いてあります・・・。 遊び方には、以下のように書いてあります・・・。 (ドイツ語は、ちゃんと表示されるのかしら・・・) Ein spieler darf mit 3 würfeln bis zu dreimal würfeln.1 zählt 100,6 zählt 60,die anderen augenzahlen das,was sie anzeigen.Nach jedem Wurf darf man Würfel mit hohen Augenzahlen stehenlassen.Den vom ersten Spieler erreichten Wert muß der nächste Spieler mit genau so vielen Würfen übertreffen.Schafft er es,dann ist der neue Wert die Vorgabe für den nächsten Spieler usw.Schafft er es nicht,bekommt er eine 'flasche' und muß neu vorlegen.Sind alle verteilt,müssen diejenigen,die 'flaschen' haben,diese wieder loswerden.Jeder,der jetzt einen wert vorgibt,der von den übrigen Spielern Verlierer ist,wer als Letzter noch 'Flasche' ablegen.Verlierer ist,wer als Letzter noch 'Flaschen' hat. もし、ドイツ語が分かる方、もしくは、このゲームをやったことがある方がおられましたら、お願いいたします・・・。

みんなの回答

  • 389
  • ベストアンサー率33% (68/202)
回答No.2

#1です。 ゲームのタイトルが分からない・・とは、私自身が分からないという意味です。訂正してお詫びします。

  • 389
  • ベストアンサー率33% (68/202)
回答No.1

ゲームのタイトルが分からない以上なんとも言えません。ドイツ語はもちろん分からないので、この文面を英語のほうで質問してみたらどうでしょうか。

関連するQ&A