- ベストアンサー
出入国書類
釜山へ来月行くのですが、入国カードの記入について質問します。 職業の欄に、会社員と専業主婦とパートと、小学生と赤ちゃんは、何と書けばよいでしょうか? 目的地の釜山は何と書けばよいでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
職業欄の記入例です。 専業主婦:HOUSEWIFE 小学生:STUDENT、PUPIL 赤ちゃん:NONE(「無職」の意味) 会社員:OFFICE CLERK、COMPANY EMPLOYEE? パート:PART TIME JOB? ?と書いたのは、通常、英語で職業は雇用形態ではなく専門を書くものなので、会社員やパートという言い方はしないと思ったためです。 SALES(営業、販売)、ENGINEER(エンジニア・技師)、ACCOUNTANT(会計・経理)などのように書くのが一般的です。 http://www.jalpak.co.jp/ed/english.html 釜山の英語表記は、"Busan"で統一すると韓国で決められました。 Pusanと書いても問題はないように思いますが、念のため。
その他の回答 (1)
- バグース(@bagus3)
- ベストアンサー率29% (1973/6719)
回答No.1
学生なら「STUDENT」、会社員なら「OFFICE WORKER」、主婦なら「HOUSEWIFE」、パートタイマーやアルバイトの方は「PART TIME JOB」赤ちゃんは「NON」です。釜山はPUSANです。 http://www.magosido.com/basic/enterexit.htm http://www.pusannavi.com/