• ベストアンサー

喪中の英文クリスマスカード

海外の友人に英語でクリスマスカードを送りたいのですが、先日 彼のおばあ様がなくなったと連絡をもらいました。 日本でいう喪中なのですが、クリスマスカードはだしても良いのでしょうか。 また、その場合に入れると良い文例などありましたら教えてください!! よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ron_ul
  • ベストアンサー率45% (354/779)
回答No.2

ご友人は日本の人でしょうか? 日本人ではないなら関係ないです! 喪中は日本の社会では色々とありますけどね。 クリスマスはクリスチャンのお祝いの一つです。 キリストの生誕を祝うので私達個人の生活のことは別です。 クリスマスカードは今からではちょっと遅いのでは? 出来れば’季節の挨拶’として出された方がよろしいかと。 特におばあ様については何も無くても大丈夫です。 日本は不幸を引きずりますが、クリスチャンの国々は日本ほど不幸を引きずりません。 普通の季節の挨拶でよろしいと思います。 ’喪中’だろうが無かろうがクリスマスは祝います。

noname#74439
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました! お礼が遅くなってしまいすいません・・・。 季節の挨拶として出しました。喜んでもらえたようです。

その他の回答 (1)

  • teinen
  • ベストアンサー率38% (824/2140)
回答No.1

 「喪中」は儒教に由来するもの。  「クリスマス」はキリスト教に由来するもの。  異なった宗教にそれぞれが由来するものですから,混同されませんように。

noname#74439
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました! お礼が遅くなってしまいすいません・・・。 宗教上の習慣など、ややこしいですが、頑張って留意するようにします。 ありがとうございました。

関連するQ&A