- ベストアンサー
喪中の英文クリスマスカード
海外の友人に英語でクリスマスカードを送りたいのですが、先日 彼のおばあ様がなくなったと連絡をもらいました。 日本でいう喪中なのですが、クリスマスカードはだしても良いのでしょうか。 また、その場合に入れると良い文例などありましたら教えてください!! よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご友人は日本の人でしょうか? 日本人ではないなら関係ないです! 喪中は日本の社会では色々とありますけどね。 クリスマスはクリスチャンのお祝いの一つです。 キリストの生誕を祝うので私達個人の生活のことは別です。 クリスマスカードは今からではちょっと遅いのでは? 出来れば’季節の挨拶’として出された方がよろしいかと。 特におばあ様については何も無くても大丈夫です。 日本は不幸を引きずりますが、クリスチャンの国々は日本ほど不幸を引きずりません。 普通の季節の挨拶でよろしいと思います。 ’喪中’だろうが無かろうがクリスマスは祝います。
その他の回答 (1)
- teinen
- ベストアンサー率38% (824/2140)
回答No.1
「喪中」は儒教に由来するもの。 「クリスマス」はキリスト教に由来するもの。 異なった宗教にそれぞれが由来するものですから,混同されませんように。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました! お礼が遅くなってしまいすいません・・・。 宗教上の習慣など、ややこしいですが、頑張って留意するようにします。 ありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございました! お礼が遅くなってしまいすいません・・・。 季節の挨拶として出しました。喜んでもらえたようです。