• ベストアンサー

フラグメーションという言葉の意味が気になります。

本日、近所の電気店にDVDレコーダーを修理に出す話をしたのですが、その時、店員さんが、「ハードディスクのフラグメーションが原因ですね、録画内容が消えてもいいですか。と言いました。 私は、別に構わないので、その点は同意しました。でも、何だか言葉が引っかかる、と思っていたら、また「フラグメーション」という言葉が出てきました。そこで、「フラグメンテーションではないのですか?」と聞いてみました。回答が、「フラグメーションが出たハードディスクをメンテナンスするのがフラグメンテーションです。」でした。 なんだか違うような気がするのですが、フラグメンテーションという言葉は相当前のパソコンの基礎用語で知った覚えがあるのです。でも、恥ずかしながら間違って覚えた可能性もあります。家電製品とパソコン製品では、呼び方、意味が違うのでしょうか。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#214300
noname#214300
回答No.1

ご指摘の通り、正しくは 「フラグメンテーションが出たハードディスクをメンテナンスするのがデフラグメンテーションです。」 ですね。 ご存じかと思われますが、 フラグメンテーション……HDDのデータが断片化(細切れ)していること デフラグメンテーション……断片化を無くして、データをひとかたまりにすること です。

noname#89069
質問者

お礼

お答えありがとうございます。 やはり思い違いではなくて安堵しました。たった二文字欠けただけですが、「フラグメンテーション」と覚えていたので、「フラグメーション」では何だか変な気持ちになりました。「ンテ」が抜けただけで凄い違和感でした。デフラグメンテーションに関しましても、ご解説ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • elekichi
  • ベストアンサー率64% (191/295)
回答No.3

 elekichiです再度一言  英語の辞書を調べると。 「フラグメンテーション」→Fragmentation→断片化 「フラグメーション」→Fragmation→辞書に無い。  と言う事で「フラグメーション」とは和製英語の様な感じです。

noname#89069
質問者

お礼

再度ありがとうございます。私も確認しました。辞書には記載がないのです。和製英語として捉えると違和感があっても納得は出来そうです。

  • elekichi
  • ベストアンサー率64% (191/295)
回答No.2

 パソコン暦30年の高齢者です。  フラグメーションとフラグメンテーションは同じ事を言っています、要は言い方の違いです。  確かに昔はフラグメンテーションと言いましたね、最近はフラグメーションとも言うようです。  其処で間違っているのは店員サンの、「フラグメーションが出たハードディスクをメンテナンスするのがフラグメンテーションです。」  此れはデフラグメーションと言うか、デフラグメンテーションと言うべきでしょう。

noname#89069
質問者

お礼

お答えありがとうございます。「フラグメーション」という言葉が非常に違和感があり、質問してみました。やはり「フラグメンテーション」が正解と確信出来て、嬉しく思います。 検索をかけると、パソコンに相当詳しい人でも、「フラグメーション」と呼んでいる事が多く、「ンテ」はどこに消え去ったのか不思議でした。「デフラグメンテーション」に関しましても、その店員さんは覚え違いをしているみたいで、「フラグメーション」と「フラグメンテーション」をメンテナンス前と後、と判断している節があります。 私の思い違いではなくて安堵しました。

関連するQ&A