• ベストアンサー

2か国語で読める絵本

英語圏で出生・在住の身内(子供も日本人です)に絵本を贈りたいと考えています。 それで調べてみたら、英語と日本語の2か国語で読めるものがあるのがわかりました。 ・はらぺこあおむし http://www.bk1.jp/product/02718382 ・くまさんくまさんなにみてるの? http://www.bk1.jp/product/02718631 他にも同じように英語と日本語の両方で読める絵本がもしあれば、ぜひ教えてください。 リンク先はあくまで商品の参考として貼りましたので、書店購入でも特にかまいません。 絵本については自分が子供の頃にお世話になったのみで(数十年近く前の話)困っております。 ここで子育てに強いみなさまにお知恵を拝借できたらと思います。 よろしくお願いいたします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mamigori
  • ベストアンサー率44% (1140/2586)
回答No.1

海外(英語圏)在住の者です。 ウチの子も、「はらぺこあおむし」と「くまさんくまさんなにみてるの?」は大好きで、 日本語版英語版2冊ずつ持っていますが、 1冊で2カ国語が楽しめる物があるんですね! 私も欲しくなりました。 さて、お探しの絵本とは、ちょっと形態が異なりますが、 同じエリックカールさんの本で、面白い物がありますので紹介しますね。 日本人作家・いわむらかずおさんとのコラボ絵本「どこへいくの?ともだちにあいに!」です。 表表紙と裏表紙から、同じ内容のおはなしが、日本語版と英語版で始まります。 日本語版は「どこへいくの?」「ともだちにあいに!」というやりとりで、 英語版は「Where are you going?」「To see my friend!」というやりとりです。 絵本のちょうど真ん中のページで、日本語を話す子と英語を話す子が出会って終わります。 ウチの子は、現地の幼稚園に通っており、いろんな国籍のお友達がいます。 「この本と同じ、英語を話す友達なんだよ」 と言っています。

mijuku9999
質問者

お礼

わー!早速の良い情報をありがとうございました! 「どこへいくの?ともだちにあいに!」 同じエリックカールさんの本ということですので、ぜひ探してみますね。 1冊の中に同じ内容で英語と日本語があれば、それでベストだと思っていました。 でも、2か国語なんて…私が子供の頃とは事情も変わって便利になりましたねぇ。(しみじみ…) 子供本人が英語圏で出生・生活する以上、英語を母国語とするのは普通だと思うのですが、 できたらこっち(日本)のおじいちゃんおばあちゃん等とのコミュニケーションのためにも、 日本語に少しでも慣れておいて欲しいという気持ちがありまして。 最近はだいぶおしゃべりが上手になってきたそうなので、絵本を贈ろうかな、と質問した次第です。 mamigoriさんも海外生活、どうぞ頑張ってくださいね。 ご回答ありがとうございました!

その他の回答 (4)

  • ai-ai-ai
  • ベストアンサー率36% (319/876)
回答No.5

「はらぺこあおむし」に比べるとずっと簡単で短いのですが我が家には「メイシーちゃんのバス」という絵本があります。日本語と原語が両方書いてありますよ。 メイシーのシリーズは色々ありますので、見てみてはいかがですか?

参考URL:
http://www.ehonnavi.net/ehon00.asp?No=1268
mijuku9999
質問者

お礼

リンク先、早速拝見させていただきました。 メイシーちゃんのバス、素敵な色使いですね!Sassyのおもちゃと共通するものを感じます…。 これも候補に入れさせていただきます! シリーズものというのは、子供にとっては良いですよね~。 私自身、お気に入り絵本はシリーズものが多かった気がします。 主人公が同じだと親しみやすいとか想像が膨らみやすいなどあるのでしょうかね。 こうして皆様に教えていただき、2か国語のものが結構多くて驚きました。 ご回答、そして素敵な情報をありがとうございました!

mijuku9999
質問者

補足

このスペースをお借りして、ご回答くださった皆様にお礼を言いたいと思います。 なお、皆様それぞれおすすめの良い絵本を教えてくださったので 点数はつけるのはとても気が引けるのですが、 今回、購入確定したものを薦めてくださった方順にお付けしたいと思います。 ここで質問して良かったです。本当に助かりました。 ありがとうございました!

回答No.4

内容は少し難しいかもしれませんが、Coccoの絵本は上段が日本語で下段が英語になってますよ。

mijuku9999
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! Coccoですか!私にとってのカラオケ全盛期に、よく歌いました(笑) 今検索かけてみたのですが、彼女が絵本を描かれてたなんて、初めて知りました。 沖縄出身というのも今知りました。「ひめゆり」という映画のサポートをしている事も…。 今回の妹家族のためにではなく、私自身、興味がわきました。 貴重な情報をありがとうございました。

  • misasann
  • ベストアンサー率24% (140/579)
回答No.3

昨日見てまして、気になったので、本屋に行ってしまいました。 2ヶ国語印刷されたもの、ありましたよ。 結構な種類(もちもちの木や花さか爺さん?など)がありました。 それでもそこには20冊は無かったかな? はらぺこあおむしは日本語も英語もありましたが、同時に載っているものは見つけられませんでした。 お近くに大きな書店はありますか?探す場所は洋書の児童書の棚にあります。出版社は覚え切れませんでした。が、数社ありました。アルファベット3文字の出版社が一番多く出していました。すいません。リンクが有っているか自信ありませんが、関連のありそうなところです。 今日行った所は具体的には横浜そごう7階の紀伊国屋書店、棚番号H09-05です。洋書の幼児書の隅でした。洋書の扱っているところでも同様の配置ではないでしょうか?

参考URL:
http://www.ric-asiajapan.co.jp/book/index.php/cPath/29
mijuku9999
質問者

お礼

えぇぇ! わざわざ本屋さんまで足をお運びいただいたなんて・・・(感動)。 恐縮です…。そして、ありがとうございます~!! あいにく横浜までは行けそうにないのですが、 近所に割と大きな本屋さんがありますのでそこで探してみて、 それで見つからなければ、仕事帰りに大きなブックセンターに寄ってみますね。 ネットでざっと探してみたものの、やっぱり画像は表紙だけなんですよね。 開いて確認できるわけではないので、 2か国語なのか?それとも英語だけの表記なのか?が分かりにくくて…。 やっぱり、ここで質問してよかったです。 皆様のおすすめを参考にした上で、実物を見て来る事にします。 ご回答ありがとうございました!

  • onegai1
  • ベストアンサー率32% (154/468)
回答No.2

ぐりぐらシリーズも両方で楽しめますよ^^ 大きな書店に行けば簡単に手に入ると思います。(私も持っていますから) ちなみに友人の方は日本に戻る予定のある方ですか? もしそうであれば日本語の絵本でも構わないと思います。 現在長男(もうすぐ10歳)は帰国子女を受け入れる学校に行っております。 帰国した方に日本語はどうやって教えたの?と聞くと「絵本」や「ビデオ」と話しています。 英語は現地で必ず取得できます。しかし困るのは日本語です。 これが年齢と伴っていないと帰国後大変な思いをします。 ですので、こういう場合は日本語の絵本(昔から日本で読まれている絵本など)だけでもいいと思います。 上記のことを考えるとぐりぐらシリーズはお勧めです!! ぐりぐらは綺麗な日本語を使っていますからね^^ 勿論貴方様の書き込んでいる絵本もいいですし、#1さんの絵本もいいですね^^ 最後に素敵なプレゼントをお考えですね^^ 絶対喜ばれると思いますよ!!

mijuku9999
質問者

お礼

なつかしいです! ぐりとぐら は私達姉妹も子供の頃、数冊持っていて、大好きでした~。 パンケーキの話を母に読んでもらった記憶があります。 子供の頃の記憶のみだったのですが、大人目線でもきれいな日本語なのですね。 それは心強い・・・早速、候補に入れさせていただきますね。 onegai1さんは海外から帰国されたのですね。 そんな中での子育ては色々とご苦労があったのではないでしょうか。 上で補足させていただきましたが、妹も慣れない環境でなんとか逞しく頑張っているようです。 子供の語学の習得は、大人が上手にガイドしていても難しいのではと想像します。 大変貴重な体験談と、ぐりとぐら のお墨付きを、ありがとうございました!

mijuku9999
質問者

補足

説明が不足…というか間違っていました(汗)すみません。 海外に嫁いだ妹と、その子供(達)に贈る予定です。相手の方はアメリカ国籍の日本人(いわゆる日系)ですので、基本的に英語での生活になります。 今後日本に帰国する予定はあまりないかも知れません…が、仕事の都合で少なくても数年に1回は、行ったり来たりできそうです。 ネイティヴの日本語は母親である妹のみ、なんです。 あま多くを求めるつもりもないのですが、日本語に慣れる教材のひとつになればいいと思っています^^

関連するQ&A