- 締切済み
映画のエンドロールでの完と終の違いとは?
映画会社の決まりなのか、監督の趣味なのか、内容によって使い分けてるのか、どうなんでしょう?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ultraCS
- ベストアンサー率44% (3956/8947)
回答No.2
プログラムピクチャー(連続物)が活発に作られていた時代は、途中作では「続」、最秀作は「完」で、それ以外の単発の場合は「終」だったと聞いたことがあります(残念ながら出典不明)。ただ、実際には「終」と「完」は区別されていたかというと自信はありません。 英語の映画でも"The End"と"Fin."が混在していますからね。香港は「終劇」だけかな
- suunan
- ベストアンサー率14% (224/1569)
回答No.1
監督の趣味ですよ。 出演者やスタッフの名前を縦書きにするか横書きにするかと 同類の、見た目の問題です。 言葉の意味としては完のほうが 「まっとうした。達成した。」という意味なので 気持ち良いのですが、伝わりにくい。 終は単にものごとの終わりでわかりやすい。 95年のガメラは60年代の雰囲気を出すため 「終」とでっかい字を使ったそうです。