• 締切済み

ebayで取引相手からの連絡について

みなさまお知恵をお貸し下さい。 ebayで商品を落札しペイパルで支払いをしました。 ペイパルの住所氏名が日本語になっていたため、 セラーから、英語で連絡してくれと言われました。 英語にした住所氏名を送り先として連絡したのですが、 セラーから以下のような回答があり、私には意味が理解できず 相手の意思が分かりません。 セラーからの回答 It came through with payment all in foreign writing.. 大変恐れ入りますが、セラーはなんと言っているのでしょうか

みんなの回答

  • tapu99
  • ベストアンサー率42% (160/374)
回答No.3

No.2です。 再度ebayのメッセージの方から送ってみるか 通常のメールで送ってみたらどうでしょうか?

  • tapu99
  • ベストアンサー率42% (160/374)
回答No.2

前後の脈絡がわかりませんので何ともいえませんが paypalの言語を日本語にして日本語のメールが相手に行ったのでは? それで送った住所も文字化けしているのではないでしょうか? 以前中国から購入した時、文字化けしたinvoiceが来たことありました。

  • my3027
  • ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.1

前後に文章があるのでしょうから、Itが何をさすがわかりませんが 「それは支払いと一緒に外国語で来ました(過去形)」です。 多分最初の住所氏名が日本語であったことをいってるのかと。。 英語のアドレスが届いてないのか、連絡が遅れてきたかわかりませんが。

koudansui
質問者

補足

早速のご回答ありがとうございます。 何度かメールなどを送り、英語表記にした住所に送ってくれと伝えました。 その後、セラーからは以下のメッセージだけが届きました。 Will do..It came through with payment all in foreign writing..