- ベストアンサー
「人間失格」の海外版
太宰治の「人間失格」をスペイン人のペンフレンドにお勧めしたいんですが、海外ではなんという題名なのかわかりません。スペイン語、英語、フランス語のいずれかでの題名をご存じの方、教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 書店の検索では、「Indigno de ser Humano人間失格」という翻訳版が日本でも入手出来ます。取り扱っている出版社は、現代企画室、です。そちらのサイト http://www.jca.apc.org/gendai/ から、「LUNA BOOKSのスペイン語書籍」のページに行くと↓、Osamu DAZAIの項に 簡単なスペイン語での内容紹介付きで掲載されています。 英語版は見付からなかったのに、スペイン語版がこうも簡単にみつかるというのは面白いですね。いま、この出版社のサイトを見て気が付きましたが、ここはかなり前にボリビアの映画で初めてその名前を知ったところでした。
その他の回答 (3)
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
>>フランス語版は2種類あるって事ですか? 失礼しました。 イタリア語 Lo squalificato (Milano, 1966) フランス語 La decheance d'un homme (Paris, 1962) で、出版が有るようです。
お礼
なるほど。ありがとうございます。
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
英語 No longer human ドイツ語 Gezeichnet フランス語 Lo squalificato La decheance d'un homme スペイン語 Indigno de ser humano での出版があるようです。
お礼
ありがとうございます。フランス語版は2種類あるって事ですか?
- nyozegamon
- ベストアンサー率45% (895/1969)
人間失格 Indigno de ser humano スペイン語版 ですが、 取寄せになっているようです。
お礼
ありがとうございます。スペインにもあるって事ですね。
お礼
ありがとうございます。このサイトごと紹介したいと思います。