教えてください(クリントン)
たびたびですが教えて下さい。
下記は1995年にクリントン政権下で、収支均衡を義務付ける憲法修正案が上院で可決されなかった事に触れて書かれている文章です。
One example is the run on the dollar in the spring of 1995, which forced President Clinton to abandon his earlier spending plans and embrace a balanced buget. The run was triggered by the failure of the Republican majority in the Senate to pass a constitutional amendment calling for a balanced budget.
この文中の "the run on the dollar" と 2文目の"The run"は 同じ事を指すと思われます。 "run"は和訳では 取り付け という訳がありますが、この場合「ドルの取り付け」と訳してよいのでしょうか、それとも「ドルの暴落」なのでしょうか。
クリントン政権の財政政策について調べてはいるのですが、なかなかこの事を示唆するような資料が見つかりません。 どなたかご存知の方、よろしくお願いします。
お礼
オバマ市は「自分ははじめからイラク戦争には反対していた」ということをアピールしているみたいですね。その結果支持されているということもあると思いますが、イラク戦争が成功だったらその逆だったのかもしれませんね。確かにオバマ氏は新しい風をもたらすような気もします。 クリントン氏は、やはり経験があるだけだと思われることを避けようとしているのですね。 遅くなってすいません、ありがとうございました!