• ベストアンサー

time to say goodbyeの日本語訳を教えてください

楽器でTIME TO SAY GOODBYEを練習しているのですが、先生に「これは別れの曲なんだからもっとイメージして」と言われます。 でも私には何度聞いても別れの曲には聞こえず、イメージできません。 日本語訳(だいたいで構いませんので)がお分かりの方が居られましたら、教えていただけないでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#64887
noname#64887
回答No.3

この曲は元々"Con Te Partiro"というタイトルで、イタリア語では、「あなたと共に旅立とう」という意味だと聞いたことがあります。"Time To Say Goodbye"と聞くと、別れを告げる淋しい感じがしますが、過去に別れを告げ、未来へ旅立っていく歌なのではないかと思うのですが…。イタリア語に精通していないため、あくまで参考意見ですが…。

nissy0422
質問者

お礼

遅くなって申し訳ありませんでした。 いろいろ私も調べてみたのですが、そのような意味でいいようですね。 意味が分からず迷っていましたが、これでイメージすることができます。 どうもありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • leone_blu
  • ベストアンサー率40% (99/246)
回答No.2

“別れを告げる時”“さよならを言う時”って感じです。 文書として完成した感じで、例えば “It's time to say goodbye to her”であれば “彼女に別れを告げる時です”

nissy0422
質問者

お礼

遅くなりまして申し訳ありませんでした。 題名の英訳すらままならなかったので、助かりました。 どうもありがとうございました!

  • chie65536
  • ベストアンサー率41% (2512/6032)
回答No.1
nissy0422
質問者

お礼

遅くなって申し訳ありません。 参考になりました。ありがとうございました!

関連するQ&A