- ベストアンサー
映画「ティファニーで朝食を」でマグが倒れる時
こんばんは。 映画「ティファニーで朝食を」にて、 ホリーのアパートでパーティが催された際、酔っ払ったマグが 酒(?)を飲んだ後床にバタリと倒れるシーンで、彼女が倒れる前にホリーが、 「一丁上がり!(『テンヴァー』と聞こえました)」と群集に叫びますが、 あれはどういう意味の英語なのでしょうか? 単語などご存知の方、宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#192240
回答No.1
今晩は 下記(お便りコーナー)によると"Timber"と言っていて 意味は「木が倒れてくるぞ」という注意を促す声のようですね。↓ http://haradakun.cool.ne.jp/merumaga/merumaga62gou.html http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?kind=ej&mode=0&MT=Timber 御参考まで。
お礼
早速の回答有難うございます。 成る程、原作の方にも優に六フィートを越えるというマグなら、 確かに「木が倒れる」の表現がこの上なく相応しいかもしれませんね。 (それで皆あんな海を割るモーセの如く・・・・) 納得しました。有難うございました。