下記の英文でおかしい部分を訂正願います。それと、英文に直してください。
下記の英文でおかしい部分を訂正願います。それと、英文に直してください。
外国人とちょっとした契約をしたいのですが、英語が苦手で困ってます。
自分なりに英文にしてみたのですが、文法が苦手なので自分でもちょっとおかしい気がしてます。
英語が得意な方がいましたら訂正してください。
1)私はAさんに対し下記の報酬を支払い、また補償を行うものとする。
In considerations of Aさん activities and other duties hereunder, the company shall pay Aさん the following compensation.
2)2年目の報酬は、1年目終了後に別途協議し確定する。
The compensation of 2nd year is conferred separately after it ends during 1st year and fixed.
宜しくお願いします。