• ベストアンサー

かな漢字変換の候補表示の順番

一太郎でATOK15を使っています。最近ATOKのユーザー辞書かなにかの調子がおかしかったので、再インストールしてみました。(辞書が2GBにも脹れ上がっていた)。再インストール後、登録単語をすべてデリートしてしまいましたので、別の私のPCに登録してあった単語を登録しておきました。 ところが、ここで問題が発生しました。現在カナ漢字変換をしようとすると、一番よく使う変換が一番最後になって表示されるようになってしまったのです。たとえば、「かんじ」と入れてみると、第一候補が「皖治」なります。「いれて」とやると「淹れて」、「はっせい」とすると「八世」という具合です。これでは不便で困ります。全て、一番最後になって普通の変換字が現れてくるのです。どうしたら、普通に出て来るようになるでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.2

ユーザー辞書の学習内容をクリアしてみて下さい。 リンクも参考に http://faq.justsystem.co.jp/faq/1003/app/jsfaq.jsp?113+0010

rinkan
質問者

お礼

たいへん有難う御座いました。未だ、よく理解出來イナイのですが(<==ああ、このへんな変換)、験してみるカチ十分ですね。重ね重ね有難う御座いました。

その他の回答 (1)

  • e0_0e_OK
  • ベストアンサー率40% (3382/8253)
回答No.1

現在 ATOK2006(実際には2007ベータ版)を使用していますのでメニューが異なるかも知れませんが ・「辞書ユーティリティ」「ファイル」「内容整理」を行ってみてください。

rinkan
質問者

お礼

どうもありがとう御座いました。 たいへん貴重なアドバイスだろうとは思い、験してみたのですが、今回の問題には退所できませんでした。

関連するQ&A