- ベストアンサー
いまさら冬ソナなんですが
ペ・ヨンジュンさんの役名はなぜ「ジュンサン」「チュンサン」の2種類呼び方があるのでしょうか?同回答ご遠慮願います。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちわ。 NO1さんもお答えになってますので、重複しますが ものすご~く簡単に説明すると 例えば「パク・ジョンア」さんと言う人をフルネームで呼ぶと パク・ジョンアとなりますが、下の名前だけで呼ぶ時は チョンアになります。字幕でジュンサンと書かれているのは 日本人がカン・ジュンサンという名前の人を呼ぶ時は ジュンサンと呼びますよね?そのせいだと思います。 でも、発音は「チュンサン」になってるでしょ?
その他の回答 (4)
- ankokukishi
- ベストアンサー率18% (7/37)
回答No.5
「チェ・ジュウ」ではなくて「チェ・ジウ」です^^ 確かにどの雑誌等でもジウ姫と言われていますよね。 これも厳密に言うと「チウ姫」なんだと思いますよ。
- chiroru_star
- ベストアンサー率33% (37/110)
回答No.3
あ☆ 間違えました☆ それはイ・ミニョンでしたね… すいません☆
- chiroru_star
- ベストアンサー率33% (37/110)
回答No.2
記憶喪失になったからです。
- tokki_akn
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
こんにちは。 これは、韓国ではチュという音が語句の頭にくると、 チュと発音しますが、語句の2文字目以降にくるとジュと発音します。 つまり、「チュン」サンと、カン「ジュン」サンとの違いです。 ちなみに注意していただきたいのは、チュの発音には二文字目以降であってもチュと発音する子音もあります。参考までに。
補足
回答ありがとうございます。しかし、ドラマ内の台詞及び字幕にフルネームではないところで「ジュンサン」と言う場面がありました。これは何故でしょうか?また、チェ・ジュウさんはジュウ姫ではなくチュウ姫と呼ぶのが正確なのでしょうか?