• ベストアンサー

翻訳エンジンがビジーになっています

英語を日本語に訳すソフトを使っているのですが,急に「C:Program Files\SOURCENEXT\本格翻訳5¥dic・・・・・をオ-プンできません。」という画面が現れました。その文字の上には「K3cutter」という表示になっています。また,別の画面には「翻訳エンジンがビジ-になっています。」と出ています。さらに,訳文が出てくる画面の中には「翻訳不能文」という文字になっています。困っていますので教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mat39
  • ベストアンサー率52% (348/660)
回答No.2

メモリ不足が怪しいですネ。 御使用PCの実装メモリは適宜(使用条件に対して)ですか? http://www.atmarkit.co.jp/fwin2k/win2ktips/166memoryusage/memoryusage.html ページを幾つか表示させての翻訳=メモリ不足

dion0622
質問者

お礼

ご指摘の通りメモリ不足が発生したのが原因でした。256MBから712MBに増設しました。ご親切に感謝します。

その他の回答 (1)

  • goold-man
  • ベストアンサー率37% (8364/22179)
回答No.1

私は無料の翻訳インターネットサイト(n*fty翻訳など多数あり)を利用しています。 http://72.14.253.104/search?q=cache:Bri-wYUpmD4J:kakaku.com/bbs/Main.asp%3FItemCD%3D037073%26MakerCD%3D127%26Product%3D%2596%257B%258Ai%2596%257C%2596%25F33%26CategoryCD%3D0370+%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E4%B8%8D%E8%83%BD%E6%96%87&hl=ja&gl=jp&ct=clnk&cd=4&lr=lang_ja >翻訳不能文 このソフトに限らず、他の翻訳ソフトでもあります。 >翻訳エンジンがビジー PCのメモリ不足とかはありませんか?(ソフトに何MB以上必要とか記載ありませんか)

dion0622
質問者

お礼

大変参考になるご意見を頂き感謝しています。確かに「メモリ-不足」でした。画面に瞬間的にその「タイトル」が表示されました。最初にご指摘された方の通りでした。自分の判断でそのソフトを「修正」したら元通りになりました。良い勉強になったことを皆様にお礼申し上げます。それにしても,フリ-の翻訳ソフトがたくさんあるものですね。わたしは幾つかの翻訳を比較して一番自然で分かり易いものを選んでいます。

dion0622
質問者

補足

ありがとうございました。メモリーが256MBでしたので,712MBに増加しました。これでもまだ不足でしょうか。

関連するQ&A