- ベストアンサー
外国語のホームページを翻訳ソフトで、日本語に
外国語のホームページを翻訳ソフトで、日本語に表記して読み、直接海外のサイトからショッピングなどを楽しみたいのですが、良い翻訳ソフトまたは、直接ホームページを開く方法などがございましたら教えていただけないでしょうか。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>”シャネルのバック”と、検索をすると、ほとんどが、日本のHPが、表記されますよね。そこで海外のショップに直接行く方法は無いのでしょうか? ある場合があります。それは日本のHPに海外のショップへのリンクが貼ってある場合です。 リンクが無い場合は自分で探さないといけないですね。 >英語『外国語』で、入力したらよいのですか? 海外のサイトに行きたいのなら、その方が適しているでしょうね。 効率よく的確なサイトを探し出すには、対象国の言語に詳しい方が有利でしょう。 詳しくなくてもネットなんで、閃きの良い人なら、言語についても その場その場で調べて対応すればよいかと。 ところで、ブランド品を海外で安く手に入れるのが目的ですか? 日本に代理店がある場合、小売直販しないとか、そういったのは大丈夫ですかね? また、ブランド物の場合、贋物つかまされないように注意が必要ですよ。
その他の回答 (4)
- OHISAMA_sunsun
- ベストアンサー率8% (20/232)
翻訳ソフトは、どれもトンチンカンな日本語を吐き出します。 吐き出された日本語を頭の中で再度日本語変換しないとダメです。ですから翻訳ソフトは、PCにプリインストされたようなもので十分です。 ショッピングするなら、翻訳ソフトにばかり頼るのは危険かなと思います。 規約や注意事項を正しく理解できないで、ネットショピングって 怖くないですか?しかも海外であれば、国内で当たり前の事が そうでなかったりします。 買い物すれば、商品に対して何らかの不都合が生じる場合もあり 販売側とやりとりするには英語になりますよね?大丈夫ですか? ワンクリ詐欺、フィッシング詐欺なんてのもあるでしょうし、 ソフトに全面的に頼るのは大変危険に思えますが・・・。
補足
例えばですが、”シャネルのバック”と、検索をすると、ほとんどが、日本のHPが、表記されますよね。そこで海外のショップに直接行く方法は無いのでしょうか? 英語『外国語』で、入力したらよいのですか?
- oryaaaaa
- ベストアンサー率35% (75/211)
amazon.comから個人輸入するのなら、このサイトのDVD輸入方法を 調べれば色々な知識を学べます。 http://dvd.or.tv/ 個人輸入する際に翻訳ソフトを使用して、自分で意味を確かめずに 取引するとトラブルになります。ebayや色々なサイトの英文の意味 を書いているサイトはいっぱいあるんで、それらの内容を理解して 始めてください。私はATLASを使っています。商品の説明を見る時 に使うだけで、カードに入れてからは英語の原文を読んで注文して います。 個人輸入するとき、関税が5%、消費税が5%かかる場合がありま す。こうした情報は翻訳ソフトや通販サイトにかかれてないので、 個人輸入の方法を書いたサイトを探して勉強してください。でも 個人輸入代行サイトは使わないように、彼らは通常+2万円程度の マージンを上乗せして代行しています。
お礼
簡単なことではないようですね。ありがとうございます。
- norosi
- ベストアンサー率26% (430/1614)
こちらを・・・・ http://tool.nifty.com/globalgate/ しかし機械的訳しますから余り使い物にはなりませんね。
お礼
まず、ウェブページのアドレスがわからないと無理ですかね?ありがとうございます。
- kaZho_em
- ベストアンサー率50% (2950/5879)
英語であれば、こちらなどはどうでしょう。 (万能ではありませんが) エキサイト 翻訳 : 英語翻訳>ウェブページ翻訳 http://www.excite.co.jp/world/english/web/
お礼
やはり、エキサイトですか?ありがとうございます。
お礼
度々のご回答誠にありがとうございます。ブランドは、単なる例でして・・・大きな目的は個人輸入のステップにと考えております。