- ベストアンサー
海外のPCソフトの日本語化について
翻訳ソフトや日本語化パッチなどがありますが、海外から輸入したPCのゲームソフトの中身を日本語化する方法はあるんでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.3の補足に戴する回答。 提供されるゲームソフトは「コンパイルされた」機械語に翻訳されており、解読することは禁止されています。ソースコードは自然な言葉で記述されていて、人間が見て何をやっているのかわかるようになっています。 ゆえにゲームソフトのノウハウを守るためには、ソースコードは門外不出とされて当然ですので、メーカーに高額なライセンス料を払わない限り「自分で調べて修正」というのは無理です。 ・英語力(国語力も!) ・プログラミング経験(たぶんC++と思います) 少なくとも上記の二点が揃わないと変換は無理でしょう。 無理に機械語を解析してソースコードに復元することを「リバースエンジニアリング」と言いますが、これは禁止行為にあたります。それ以前に、個人でリバースエンジニアリングを実施して、数万行のソースコードを復元するすることは不可能に近いです。
その他の回答 (3)
- koma1000nin
- ベストアンサー率30% (342/1133)
No.2の補足に対する回答。 説明の前に、「うわあぁ~っ!」のようなゲーム画面に表示される言葉を"表示メッセージ"と呼ぶことにします。 ソースコードとは、ゲームの進行を制御するプログラムのことで、この中に直接表示メッセージを組み込むことがあります。この方式のプログラミングでは「翻訳もれ」を起こしやすいので、国外でも販売しようという目的で製造する場合はソースコード中にメッセージ本体を記述しません。 メッセージファイルとは、ソースコード中に記述すべき表示メッセージを抜き出して、ひとつのファイルにまとめたもので、異言語に翻訳するときはこのメッセージファイル内容だけを修正すれば済むようにする方式です。 ただ翻訳しただけではダメで、段落もきちんとそろえるところが難しいですね。
補足
何度もありがとうございます。ソースコードやメッセージファイルを自分で調べて修正したり、内容を変換したりして日本語化を行うことは可能でしょうか?
- koma1000nin
- ベストアンサー率30% (342/1133)
基本的に、言語変換はこのようにします。 ・ソースコードを修正する ・メッセージファイルの内容を変換する いずれかになりますが、製造元はコードやファイルを公開しないでしょう。
お礼
詳しい回答ありがとうございます。
補足
ソースコードやメッセージファイルとは何なのでしょうか?詳しく教えていただけませんか?もしかして日本語化は不可能なのでしょうか?
- simakawa
- ベストアンサー率20% (2834/13884)
こういうサイトあります.ご参照下さい.
- 参考URL:
- http://www.ugtool.com/
お礼
上記のサイトを参考にしてみました。ありがとうございます。
補足
回答ありがとうございます。ただ、問題は解決しませんでした。自分が日本語化したいソフトは、具体的には、Electronic ArtsのMVP Baseball 2005と、MADDEN NFL 2006(どちらも市販のソフト)です。これらのゲームの中身まで日本語化する方法は、ないのでしょうか?
お礼
丁寧な回答をありがとうございます。日本語化は無理なようですね。