海外通販サイトからのメール
こんにちは。はじめて質問します。
先日海外の化粧品の通販サイトで購入をしました。購入方法はpaypalです。
購入してから2日後に以下のようなメールが届きました。
Hi, Thank you for your order with ACW! I apologize for the inconvenience, however we require many orders to be accompanied by identification from the buyer and your order will also have this requirement. We will need the following form you in order to process and ship your order:
Photo ID as well as a hand written authorization of purchase with signature and all order information contained in that note. You can easily scan these two documents and send them via email. We can then release your order for shipment. If you wish not to send the required identification, we can also accept wire transfer for payment instead. Your originally charged account would of course be credited.
The note must include: 1. Brief statement of authorization that you made the purchase. 2. The shipping address on the order and your authorization to ship there. 3. The date and your signature
The ID must show: 1. Your address, name and signature. Passport is acceptable also
Thank you, Sheri
翻訳サイトを使い、解読を試みたのですが、いまいち良く分かりません、、、。
私なりの解釈では、
(1)購入金額が高額だったため、私の買い物に対する承認。
(2)商品の送り先の住所
(3)写真ID(←これがいまいち良く分かりません(:_;))とその日付とサイン
(4)私のアドレスとサイン
です。
多分これらをメールで送れば商品を発送してくれるという事なのではと思うのですが、正しいでしょうか?
お手数ですが、この文章の意味と、返信するのであれば、どういった内容で返信すればいいのか教えていただけないでしょうか?
長文ですみません。よろしくお願いいたします。
お礼
ありがとうございます。わかりにくい表現をしてしまいましたが、実は私が相手に送る側です。裏に何も書かずに送ってきますね!