- ベストアンサー
ドイツ語の天気予報。その実際の意味、教えてください!
ドイツの天気予報を調べてみると、 「Schauerにわか雨」とあります。 http://de.weather.com/weather/local/GMXX0040 にわか雨とはピンときません。 にわか雨降らなければ、晴れ それとも曇り、雨? 現地ではどのように捉えられているのでしょうか? また、それ以外の天気予報用語についても教えてください! ご教示お願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私はドイツ語にもお天気用語にも詳しくないのですが、 前回の質問が締切後でしたので、こちらにコメントさせて頂きますね。 私はミュンヘンには行った事がないので、地形によっても変わってくるでしょうけれど、例で言うと「早朝は晴れていた。昼頃からどんより。夕方頃に小雨が降り出した。夜は晴れた。」とか「1日中どんよりしている。今にも降り出しそうな雲行きだけど、時折ぱらぱらと小雨が振る程度で、大雨にはならない。」といった感じの天気でしょうか? 朝はそこそこ晴れていても、毎日午後になるとちょっと雨が降る事はよくあります。 日本のような、一日中快晴とか、一日中大雨とか、そういう日は比較的少ないと思います。 大雨が振りだしても、カフェで雨宿りしているうちに止むので、観光にはそれほど差し障りがなかったり、空気が乾燥しているのでちょっと濡れても歩いているうちに乾いたり。 ともあれ肌寒いと思いますので、服装にはご注意下さい。 上着の他にも、重ね着できるタイプの長袖も用意しておくと良いかもしれません。
その他の回答 (2)
- nidonen
- ベストアンサー率55% (3658/6607)
L. RegenのL. : leichter。leicht = 「 軽い 」の 比較級です。ein leichter Regen で 小雨、ein leichter Wind なら微風を意味します。 Einz : こちらはちょっと自信がないのですが、einzeln = 「 個々の 」ではないでしょうか。個々の雷雨、すなわち 時々雷雨という意味だと思われます。英語で言うところの partly tunderstorm ではないでしょうか。
- nidonen
- ベストアンサー率55% (3658/6607)
Schauer = 英語の Showers であることはご存知の 通りだと思います。これらの気象用語は、けっこう厳 密に定められています。ドイツ語ならではの特殊な表 現ではなく、英語と共通の気象用語と考えて結構です。 英語の気象用語は、参考 URL のページがわかり やすいでしょう。とりあえずシャワーの項目を拙訳で ご紹介します。 シャワー:通常は突然降り、突然止む。比較的短時間 だが、30分ほど降り続くこともある。時折( 必ずでは ない )、シャワーの合間には青空が広がる。 ということで、降っていない時は基本的に晴れです。 ちなみに「 雨 」は直径5ミリ以上の雨粒が、比較的 間断なく降り続き、明らかに雨雲から降っている状態を 指すそうです。
お礼
ご回答ありがとうございます。 私が提示しましたドイツ語の天気予報のページでは、略語の形容詞が使われいるかと思います。 たとえば、L. RegenのL. 、Einz. GewitterのEinz.、などです。 ごれらの意味もご教示頂けますと幸いでです。
お礼
8月13、14、15日とフュッセン並びにミュンヘンに滞在しました。 フュッセンは然り、ミュンヘンも肌寒く(最高22℃ほど)半そではやめて長袖を毎日着ていました。 フュッセンでは、「Schauerにわか雨」にあいました。おっしゃる通り、「大雨が振りだしても、カフェで雨宿りしているうちに止むので、観光にはそれほど差し障りがなかったり、空気が乾燥しているのでちょっと濡れても歩いているうちに乾いたり。」でした。 貴重なアドバイスを参考にさせて頂きまして、私自身身をもって体験し、実りある旅行となりました。 本当にありがとうございます。