- ベストアンサー
スタイは何語ですか?
ベビー用品の広告を見ると、よだれかけをスタイと書いてあります。英語だと、bib(ビブ)と言うので、数人の主婦のアメリカのペンパルに聞いてみましたが、聞いたことがないという返事でした。カタカナ語辞典で調べても、インターネットで調べてもスペリングが載っていません。ビブとどう違うのでしょうか?何語なのでしょうか?どのように綴るのかご存知の方、教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「スタイ」って、よだれかけを販売していたアメリカの子供服メーカーの名前らしいです。なので、「よだれかけ」をあらわすコトバではありません。 和製英語っぽいですよね。アメリカでは当然通用しないです。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%82%A4
お礼
よくわかりました。ありがとうございました。