• ベストアンサー

スタイは何語ですか?

ベビー用品の広告を見ると、よだれかけをスタイと書いてあります。英語だと、bib(ビブ)と言うので、数人の主婦のアメリカのペンパルに聞いてみましたが、聞いたことがないという返事でした。カタカナ語辞典で調べても、インターネットで調べてもスペリングが載っていません。ビブとどう違うのでしょうか?何語なのでしょうか?どのように綴るのかご存知の方、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • takomari
  • ベストアンサー率36% (1618/4451)
回答No.1

「スタイ」って、よだれかけを販売していたアメリカの子供服メーカーの名前らしいです。なので、「よだれかけ」をあらわすコトバではありません。 和製英語っぽいですよね。アメリカでは当然通用しないです。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%82%A4

asdfj
質問者

お礼

よくわかりました。ありがとうございました。

関連するQ&A