- ベストアンサー
女王様
女王様の読み方ですが私は今まで(じょうおうさま)と読んでいました。 ところが先ほど携帯でメールを送る際に(じょうおうさま)と書いて 変換したところ・・・なんと変換出来ませんでした。「えっ、そんなはずはない」と 友人に聞いたところ友人もやはり(じょうおうさま)と読んでいました。 ところが今パソコンで(じょうおうさま)と書いて変換したところなんと 変換できるではあーりませんか!!「え゛~どういうこと???」と思い 「これはやっぱりみんなも(じょうおうさま)って読んでいる証では。」 ということでみなさんにお聞きしたいです。女王様の読み方はやはり (じょうおうさま)ですか。それとも (じょおうさま)ですか。
- みんなの回答 (24)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#8です あんまり面白いんで少し調べてみました。 どうやらこの話題は結構知られた論点なのですね。 http://nhg.pro.tok2.com/qa/hatsuon2.htm どうやら辞書では「じょおう」が優勢のようです。 しかし、ことはそう単純ではないようです。 http://homepage3.nifty.com/tak-shonai/intelvt/intelvt_049.htm ここに書いてある事を要約すると 1.104の限られたサンプル数とは言え(それでも週明けに私が周囲の人間に聞いて回るよりは遥かに多い)、「じょうおう」派が52.9%と若干優勢。 2.そしてその分布は地方・年代にほとんど関係無い。 3.元々は古典的には「じょわう」であった。 そして「じょ・わう」→「じょ・おう」と変化した。 4.しかし発音の困難さから「じょ・おう」と変化すべきところが「じょう・わう」→「じょう・おう」となっていった人は「じょうおう」と発音するようになっている。 5.人は他人の発音を自分の解釈を通して聞き取るため「女王」の発音をそれぞれ自分と同じ音によって聞きとっている。 だから天海さんの発音もそれぞれ別に聞こえる。 ってことだそうです。 うーん、これはどっちも正解。 両者痛み分けで引き分け、って結論が妥当ではないですかな? 今回の質問で初めて「自信あり」にクリックしました
その他の回答 (23)
- wwojye
- ベストアンサー率0% (0/4)
女王と書きますが発音は「じょうおう」と言ってます。 言いやすいように変化したのでしょう。 洗濯機を「せんたっき」とか 体育を「たいく」と発音すると同じだと思います。 あと「地球」をときどき「ちきゅう」でなく「ちきゅー」と言うときもあります。
お礼
ありがとうございます。 最後にじょうおう派が来たところで終了します。 またわけのわからない素朴な疑問があったら質問します。 多分すぐだと思うけど(笑)
- Spiderman2
- ベストアンサー率20% (16/78)
こんなサイトがありました。 私も「じょうおう」に一票!
お礼
ありがとうございます。
- nekoaji
- ベストアンサー率18% (25/134)
私は「じょおう」以外ありえないと思っていました。 そんなにたくさんの人が「じょうおう」派だとは、驚きです! 参考サイトの考察は非常に興味深いと思います。 しかし、「女」という字に本来「じょう」という読みはありません。 学校でも教わるでしょうし、教科書、本などでも必ず「じょおう」のふりがながあるはずです。 「じょうおう」だと思っていたという人は、文章を読んでいて一度も「じょおう」の表記に出会わなかったのでしょうか?
お礼
出会わなかったです。っていうか私の場合女は(じょう)とも読める と思ってましたから。 例・受付女(じょう)、うぐいす女(じょう) ではこれらの漢字は???嬢???
- okikikikiki
- ベストアンサー率10% (2/19)
♯18さんへ 私はNECのlavieを使っていますが「じょうおうさま」と入れて漢字変換すると一発で「女王様」と出てきますよ。
「じょおう」です! 「女」という字は「じょう」とは読みません。 「じょうおう」(?)→http://www.tv-tokyo.co.jp/jyouou/
- imawayolu
- ベストアンサー率47% (28/59)
じょおう です!! 「じょうおう」なんぞ初めて聞きました。貞応、承応しか変換出てこないぞ。 どんなメディアでの発音も「じょおう」に聞こえますが。 全員 ぜんいん を「ぜいいん」 原因 げんいん を「げいいん」と読む人が多いのよりも違和感があります。
お礼
今、この質問の中間結果をまとめました。 じょおう 6人 じょうおう 6人 No.12さんは中立ということにしています。 やっぱりじょうおうでしょう。 しかし、さっき聞いてみた椎名林檎の"歌舞伎町の女王"の最後は ♪女王~に聞こえたような・・・!? (じょおう)をという読み方を知ってしまったためでしょうか。 林檎は好きだからこの歌を良く聞いていたし歌ってもいたんですけどね。
- mupa
- ベストアンサー率20% (26/130)
#8です。 くっそ~、くやしいな~、「じょうおう」派優勢じゃないっすかー(笑) 四国出身の妻が、今目の前に居るんですが、私と同様 「女王陛下」 「女王様とお呼び!ピシッ!」 「女王の教室」 すべて「じょおう」でした。 特に「女王様とお呼び!」については「じょおう」の方が「じょー」と音を伸ばさない分、ピシッと音が締まるためしっくりきます。 天海さんの番宣も「じょおうの教室も、日テレ」って聞こえてました。 月曜日職場で他の人に聞く気まんまんです。
お礼
ありがとうございます。うちのお客さんにも聞いてきました。 7人中5人が(じょうおう)でしたよ。 会社の人の回答、私もとっても期待しています。 天海さんの番宣も「じょおうの教室も、日テレ」って聞こえてました。 え゛~???って感じです。じょうおうって聞こえませんでしたか???
- okikikikiki
- ベストアンサー率10% (2/19)
地元は福岡です。 PCで「じょうおうさま」と入れたらきちんと漢字に変換できますよ。 できないPCもあるんですね。 変換できるということはじょうおうさまという呼び方もありなのでは? というか「じょおうさま」なんて聞いたことありません。 やっぱり「じょーおーさま」でしょ。
お礼
九州ではほとんどがじょうおうさまですよね。実際の女王様も多いような(笑)
- hukidamari
- ベストアンサー率27% (37/133)
女王様=じょーおーさまとお呼び!ペシッ ってイメージでずっと「じょうおう」だと思い続けていました。 たしかにPCで「じょうおう」では変換できません。それでもひたすら「じょうおう」と信じていました。Hな言葉だから変換できないのかしら、立派なお国の女王様もいるのに、融通がきかないわねってくらいの勢いで信じていました。 しかし、しかし! いや~目からウロコの質問ですね。 はじめて辞書を引きました。「新明解」です。 「じょおう」でした。「じょうおう」は載ってませんでした。 ありがとうございました!
お礼
辞書にはそう載っていたんですか・・・なんか悔しいですね。 でも会社で聞いたところ(東京・下町・千葉弁も多い)18人中 13人がじょうおうでした。ありがとうございます。
俺は『じょおうさま』と書いて、『じょうおうさま』と読みます。 ていうか、ひらがなで書くことなんて滅多に無い言葉ですけどね。(漢字でもあまり無い…) 『たいいく』を『たいく』と言うのと同じ感覚じゃないでしょうか。 『女王の教室』の番宣でも、天海さんは『じょうおうのきょうしつ』 って言ってましたよ。
お礼
そうですよね。同感です。
お礼
HP拝見しました。すごーい!!なんか目からうろこです。ありがとうございます。 とても納得しました。どうりで私には(じょうおう)#8さんには(じょおう)と聞こえていたんですね。 ここでも現在は7対6ですから、確かに日本人を真っ二つに分ける 争いになりそうですね。 両者痛み分けで引き分け、って結論が妥当ではないですかな? いや、日本人全てに聞いてでも真の女王を決定したいです(笑) 少なくともここでも・・・