- ベストアンサー
とても聞き辛い質問なんですが・・・
旅行に行った際に彼と一度だけ避妊せずにSEXをした(コンドーム付けるの失敗した・・・)んですが、帰ってきて日にちを確認したら一番妊娠しやすい危険日でした。その事を彼に伝えたいのですが、なんてメールすればいいか分かりません。もちろん、まだ妊娠してるかどうかは分かっていません。ただ、彼に、不安な気持ちを伝えたいのですが・・・。変な質問ですが、どなたか教えて下さい。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 私も#4さんのご回答と同じになります。 私のも結局きつい事になるでしょうし直接の回答にもならないと思いますが一応読んでみてください。 まず、eliteさんと彼との間柄、気持ちのつながり、これからの二人の予定・計画、彼自身のあなたへの想い、等等等(3つ)、全くここの回答者には分かりませんね。 それにもかかわらずこういう表現が使えますとは私にはいえません。 無責任すぎるからです。 回答するほうは「人事」「他人事」ですから匿名での気安さもあるでしょう。 また、彼とは結婚するつもりである、と言う状況と、成り行きでしてしまった、と言うのでは考慮すべき状況が全く違いますね。 このことが日本人の彼との間に起こりライフのカテで聞いたらかなり責任のある回答が出てくるのではないかと思います。 それだけあなたにとって重要な事柄なのです。 英語も言葉です。 言葉である限りフィーリングと言うものがあります。 そのフィーリングの表現で言っている事は同じでも問題点自体には大きな影響を与えるものです。 一緒にいることが出来て楽しかった、と英語で表現するにはどういったら良いのでしょうか、と言う質問ではないのです。 顔の表情も見えない、彼の反応に対して対応も出来ない、誤解される可能性もある、などメールではとても表現できる状況ではないはずです。 彼に何をしてもらいたいのか(責任と言う意味ではなく)も彼の反応によってその時点で言うべきものであるかもしれない事ではないかなと私は思います。 少なくとも、#4さんのご回答の通り少なくとも電話での対応も考えた方が良いと思います。 そして、すべての状況をもう一度考えて見てください。 何をどのように表現したいのか、I'm so worried.と言うだけですむのか(それだけの方が良い事だってあります)、それとも、もしもの事を一緒になって考えられる二人なのか、妊娠していたらどうするつもりかなど、また、妊娠している事を確認してから伝えるべきか、そう簡単に、表現できるものとは私には考えられません。 I think, I feel, I'm afraid, I want you to know, I don't want to bother you but, I'm worried, I'm scared, ,,,,,,これらすべてフィーリングを出している表現です。 しかし、これらのフィーリングへの解釈、また、反応は彼がどのように人なのかで全く変わってしまう可能性だってあるのです。 気持ちを伝える、と言うだけで本当に良いのでしょうか。 このセックスや妊娠について今ではそれこそ人それぞれの考えを持っています。 妊娠と聞いただけで「責任」と言う言葉がイメージされる事もあるでしょう。 また、それは女性の問題だ、なんていう馬鹿男もいるでしょう。 私たちここではそんな重要な事を英語に直しただけであなたの、また、あなたたちの事が実感できそれをもとして英語に直す事なんてとてもできるものではないのです。 それを適切にするだけの情報があまりにもなさ過ぎる、と言う事でもあります。 遠いところに彼はいるのですね。 彼のいないところで一人で悩んでおられる事は充分分かっているつもりです。 どのような表現が適切であるかここの皆さんも最大の努力で英語になおしてくれるでしょう。 でも、やはり、これはこれからのことを考えれば、まず自分でなにを言いたいのか、そしてその日本語の表現の持つフィーリングで良いのか、もう一度考えてみてください。 もしかしたら、あなたの前提となる気持ちをまず表現し、それから、状況を伝える必要もあるかもしれませんね。 しかし、避妊に問題点があったし危険日でもあったから心配だ、と本当に伝えたいのであれば、訳す事は出来ますのでそれでよければ私も私なりに書かせてもらいたいと思います、それで良いのであればです。 一旦ここでこの回答は閉じますね。 もう少しお手伝いできると感じましたらもう少しあなたの考えを沿えてまた書いてください。 でも、妊娠の検査は今では簡単に出来ますからしておく事も肝心だと思いますよ。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (4)
- flapechino
- ベストアンサー率53% (42/79)
あのう、 不安で心配な時にきついことを言うようですが。 もし ELITEさんが私の大親友だったらどういうアドバイスをするか考えてみました。 まず 何でもかんでも人を頼るのはやめたほうがいいと言います。 ここで答える人はみなある程度の英語力もあるのでいとも簡単にそれなりの英語の文章を考えてくれるでしょう。でもそんなのでいいのかしら。 これは自分自身の問題でしかもとても重要なことなので 単に英語にするという問題ではないと思います。 たしかにネットで自分の身元もばれないし便利ではあると思いますが。。 旅行を一緒にしてそういうことになった相手なのですから あなたの英語があまりできないのも相手は十分わかっていると思います。 だからたどたどしい英語でも自分なりに訳してみて相手に伝えれば相手はあなたの言おうとすることを理解してくれると思います。 相手も自分のしたことを覚えていると思いますので あなたが I'm very worried と言えば何のことかすぐわかってくれます。 そうやっていったほうがこれからも付き合っていくのならば またその気があるのならば 自分なりに辞書を引きながら単語を見て使っていったほうが今後彼とコミュニケートしていく上でもいいし自分の物になります。 ここで答えを教えてもらってコピペしても 自分のものにならないです。 またこんな大切な問題なのでメールでやり取りなんかしてないで 電話したらどうですか。 あと英語とは関係ないですが妊娠したかどうかの検査はしたのですか。 悩んでいてもしょうがないので検査を受けたほうがいいと思います。 まずそれが先でしょう!
- blue_watermelon
- ベストアンサー率54% (169/311)
普段相手の方と普通に会話するくらいの英語力はあるのですよね? であれば、普通に、 「避妊に失敗した日があったでしょう? その日、どうも排卵期間だった/危険日だったみたい。多分大丈夫とは思うけど、妊娠していたらと思うと不安です」 とストレートに言ってみてはどうでしょう。 Do you remember the day we had sex without contraception? I found that it was during my ovulation period(排卵期間). Though I believe that the chance is very small, I am a little nervous... みたいな感じでどうでしょう。使える範囲で参考にして下さい。 不安な気持の表現としては、 I'm a little worriedなども使えると思います。
- ekuko69daisuki
- ベストアンサー率17% (3/17)
で、これを英語で伝えたいのですか?
補足
実は彼がアメリカ人で、ほとんど日本語が理解出来ません。私の英語力でうまく伝わるかどうか不安なので、うまく伝わる文章を教えて下さい。宜しくお願いします。
- nicoradio
- ベストアンサー率50% (17/34)
素直に、危険日だから妊娠しちゃうかも というワードは控えて 前、避妊にしっぱいしちゃったでしょ。 そういうことって初めてだから不安なの。 みたいなことを伝えて、 もし、生理が遅れたら念のため一緒に 病院についてきてもらえますか><? 心細いです。 と、情に訴えかけるような?言い方でどうでしょう。 俺がしっかりしなきゃと思ってくれると思います。
補足
いろいろとアドバイスをありがとうございます。彼とは5年くらいの付き合いなのですが、彼がロスに住んでいて、年に数回しか会えない上、仕事で世界中に出張しているのでメールでのやり取りしか出来ないのです。(携帯を持っていますが、その時にどこの国にいるかもメールで確認しないとわからないんです。国番号が分からなければ電話も出来ないし・・・)私は彼と一緒になりたいと思っていますが、彼がどう思っているか分かりません。(もちろん好きとか愛してるとは言ってくれますが・・・)そのような状況での今回の出来事です。どう思いますか???