ビジネスメールの書き方を教えて下さい
私の会社にアメリカ人のお客様から問い合わせのメールがきました。
以下の文章を英語に翻訳して返信したいのですが、正しいビジネス英語に自信がありません。
間違いを教えて頂ければ幸いです。
○○様(男性)
メールを受け取りました。
あなたがお探しの○○は、弊社のホームページに掲載されています。
このページをご覧頂ければ幸いです。
http://○○○
ただし、国内モデルと海外モデルでは一部仕様が違う部分がございますので、ご了承下さいます様お願い申し上げます。
○○社
○○担当:○○(私の名前)
この日本語を以下の様に英訳してみました。
Dear Sir ○○
We have recived your mail. There is ○○ in our web page.
Could you look the web page ?
http://○○○
(ただし、国内モデルと海外モデルでは一部仕様が違う部分がございますので、ご了承下さいます様お願い申し上げます。) ← これはどう英訳したらいいかわかりません。
Yours truly,
○○社
○○担当:○○
↑ この「○○担当」をどう表現したらいいのかわかりません。
英語初心者のため、大変お手数をおかけいたします。
会社の名前で出しても恥ずかしくない、正しい英訳を教えて頂けないでしょうか。
また、文字の位置や改行の間隔なども教えて頂ければ助かります。
よろしくお願いします。