- ベストアンサー
イタリア(ユーロ)の小切手を換金するには・・・。
先日クレジットカードにて購入のチケット代金をユーロの小切手にて返金されてきました。金額は日本円で5000円程度なので、銀行では換金できないと言われてしまいました…最初は、相手先より返金がなかったので、クレジットカード会社より立替返金もしてもらっていたのですが、カード会社が相手側に申し立てをしてくれたので、返金はあったはいいのですが、ユーロの小切手で・・・。 8月に再度イタリアに行く予定はありますが、小切手発行のミラノは行きませんし、語学も堪能でないので外国で換金するのも、自信がなくて、、、 良い方法はないでしょうか・・・。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
多分、ユーロ建ての小切手で支払い銀行がイタリア国内で、取り立て手数料のほうが5000円を上回る恐れがあるから断られたのでしょうね。 とりあえず、8月にイタリアに行く際、イタリア国内の銀行に持ち込み、これを現金に出来ますか?と聞くだけ聞いてみることをお勧めしますよ。 イタリア語は分からないのですが 英語では enchashment please (エンキャッシュメント プリーズ) と言います。 スペイン語では、 cambee al dinero efectivo por favor. カンビエ アル ディネロ エフェクティーボ ポルファボール と言います。 イタリア語は知らないのでごめんなさい。 でも、カンビオcambio はイタリア語でも両替なので、カンビオ ペルファボーレで通じるような気がします。 駄目もとで何軒か試してみてください。
その他の回答 (2)
- take-take
- ベストアンサー率46% (203/433)
日本の銀行で外貨建ての小切手を現金化するのには、結構高い手数料がかかります。(小切手の換金+為替手数料) 金額は銀行によって違うのでいくつか比較してみてください。(数千円かかるところが多いと思います) 割に合わないと思ったら、イタリアへ行かれたときに換金するのが良いでしょう。通常、発行元の銀行までは行く必要はありません。ただし、現金化に際して多少の手数料がかかるかもしれません。銀行に口座を持っていたり、発行元と同じ系列の銀行だと手数料が安いかもしれません。 簡単な英語で十分です。ID(パスポート)とcheckをもって`Cash, please`で十分通じます。これにwould youをつけたり....と多少修飾すれば立派な文章になります。 カード会社はどのように言っていますか?どうなるかはわかりませんが、小切手で返金されて困っている旨を相談してみてはいかがでしょうか?
お礼
ありがとうございました。先日は三井住友銀行に行ってダメだったので、他の銀行にも聞いてみようと思います。まずは情報集めからですね、、、先は長いけど、、、
- jimbeizame
- ベストアンサー率14% (329/2236)
何度もすみません。 もしも、お使いのクレジットカード会社が、滞在先に日本人スタッフが常駐する事務所(JCBプラザのような)を持っていれば、そこで相談するのもお勧めです。 http://plaza.jcb.co.jp/travel/chiiki_travel/rome.html
お礼
ありがとうございます!!JCBカードで購入したわけではありませんが、カードは持っていたのでローマデスクにメールで問い合わせしてみました。(まだ返答はもちろんありませんが・・・)
お礼
こちらもありがとうございます。時間の関係上行けるか分かりませんが、もし国内ではらちがあかなければ行ってみようと思います。Banca Intesaと言う銀行なのですが、ご存知でしょうか?一応東京には支店があるようなのですが、、、