• ベストアンサー

エアバス

 ヒコーキの機種名の読み方を教えてください。 「B747-400」は「ボーイング・セブン・フォー・セブン・ダッシュ・ヨンヒャク」ですよね? エアバス機「A340-600」やマクドネルダグラス「DC-10-30」はどう読むんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • coQ
  • ベストアンサー率28% (15/52)
回答No.1

A340-600は「エー・サンビャクヨンジュウ・ダッシュ・ロッピャク」 DC-10-30は「ディーシーテン・ダッシュ・サンジュウ」です。 エアバス機の場合、Aを「エー」ではなく「エアバス」と呼ぶ人もいます。 どちらでも◎です。 なお、この呼び方は一般的な呼び方で 管制無線ではまた別の呼び方になります。

Tagliatelle
質問者

お礼

エアバスは最初の3桁も日本語で読むんですか。早い回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • tak-t
  • ベストアンサー率32% (30/91)
回答No.3

ボーイング社が777-200LR(別名:ワールドライナー)をロールアウトの式典で発表した際、同機の名称を「…celebrate seven,seven,seven two hundred LR , the longest range commercial airplane…」と声に出してアナウンスするシーンが何度か見られます。 ※ボーイング社のHPにある、777-200LRをロールアウトした際の動画を以下のURL(↓) http://www.boeing.com/commercial/777family/200LR/videos.html から、ページ下部の「Feb. 15, 2005 777-200LR rollout highlights - 56 | 300 」を選択すると再生されます( RealPlayerのプラグインが必要です) 「777」を「seven hundred seventy seven」「three seven」ではなく「seven,seven,seven」と読んでいる点からすれば、「707」は英語で「セブンゼロセブン」か「セブンオーセブン」と読み、日本語では「ななぜろなな」か「ななまるなな」といった読み方になるのではないかと思います。 「777」だと日本語で「なな・なな・なな」と呼ぶかもしれませんが、語呂のいい読み方ではないと思うため、勝手に「スリーセブン」か「トリプルセブン」と読むことにしていますが、それも差し支えないと思います(英語でも本当にそう呼んでいるのかまでわかりませんが) 対するエアバスの場合、エアバス社のHPにあるAirbus A380 Navigator(http://events.airbus.com/A380/)を開いてみると、機内アナウンスのチャイムとともに「Airbus A380 Navigator welcome…=エアバス エー スリーエイティ ナヴィゲータ」とアナウンスされます。 ただの憶測にしかすぎませんが、エアバスの社内では各機体は ・A300…A three hundred ・A310…A three ten ・A318…A three eighteen ・A319…A three nineteen ・A320…A three twenty ・A321…A three twenty one ・A330…A three thirty ・A340…A three forty ・A350…A three fifty ・A380…A three eighty ・A400M…A four hundred M と読んでいるかと思われます。

Tagliatelle
質問者

お礼

確かに、正式なセレモニーでの挨拶だからかもしれませんが「セブン・セブン・セブン」を連呼してますね。言いづらいですけど。 エアバスのほうも「エー スリーエイティ」て言ってますね。 ありがとうございました。

回答No.2

「これが正しい」というたったひとつの回答はありません。正式に決まっているものではないのです。 個人的感覚では >ボーイング・セブン・フォー・セブン・ダッシュ・ヨンヒャク なぜ途中から日本語になるのかなあ^^; 英語で慣例的にというのであれば、 B747-400 "Boeing seven four seven four hundred" A340-600 "A (Airbus) three forty six hundred" DC-10-30 "DC ten dash thirty" HeathrowのClearance Deliveryなどのように、Typeの通報が求められている時は、だいたいこのように言っています。何故DC-10の場合"Dash"が入るのか。理由はよくわかりませんが、DC-10についてSeriesを言う意味がないので通常Seriesを言わない(Boeing747の場合は-300以前と-400以降でWingspanが異なるなど、管制上の取扱いが変わるからICAOもSeriesを分けて扱っている)からではないか思いますが、この部分は推測です。

Tagliatelle
質問者

お礼

英語では、エアバス、ボーイングは「ダッシュ」を入れないんですね。ありがとうございました。

関連するQ&A