• ベストアンサー

フラットヘッドスキャナ?フラットベッドスキャナ?

スキャナの読み取り方式の呼称についてなのですが、「フラットヘッドスキャナ」と「フラットベッドスキャナ」はどちらが正しいのでしょうか? 用語辞典では「ベッド」とあったのですが、キャノンのカタログには「ヘッド」とありました・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.5

↓のサイトによるとどうやらFlatheadは社名のようです。英語でのヒットはこれが原因かと。

参考URL:
http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Kaigan/6858/inf.html
tochanx
質問者

お礼

フラットベットスキャナなんてのもあるのですね。おもしろいものです。 参照URLの考察は大変参考になりました。 回答ありがとうございました。

その他の回答 (4)

回答No.4

「フラットヘッドスキャナ」だと“頭”がピカピカ光ることになり、 傷つく人がけっこういるのではないでしょうか。 私もそんな製品絶対買いませんとも!!

tochanx
質問者

お礼

そんなことはないと思いますが・・・ 回答ありがとうございました。

  • sokoja
  • ベストアンサー率33% (164/491)
回答No.3

googleでは 「フラットヘッド」「flathead」共にヒットします。 特に「フラットヘッド」ではキャノンのスキャナが多くヒットしますので、そう呼んでいる(いた)のかもしれません。 どちらの意味でも合っていそうですし…。もう少し調べてみます。

tochanx
質問者

お礼

最近はやりの日本語の誤用と似通ったものなのかもしれませんね。 どちらであるにせよ意味として通じるなら、よしなのでしょうかね。 回答ありがとうございました。

  • gc47
  • ベストアンサー率27% (43/159)
回答No.2

スキャナーには構成上の違いから 1、読み取りセンサー固定で原稿が動くもの。 2、原稿が固定で読み取りセンサーが動くもの の二種類があり、”1、”がフラットベッドスキャナです。 平らな読み取り面(フラットベッド)の上にベタッと原稿を置きますのでこう呼ばれるのでしょうね。

tochanx
質問者

お礼

なるほど、「ベッド」が正解なのですね。 回答ありがとうございました。

回答No.1

キャノンのホームページで色々探してみましたが、フラットベッドスキャナーしか見つかりませんでした。  ご覧になったカタログの誤植だと思います。

参考URL:
http://canon.jp/
tochanx
質問者

お礼

http://cweb.canon.jp/syapri/system/opti-cs9950f.html このページがそうですね。 商品名では「ヘッド」となっているのに仕様のところでは「ベッド」となっています。意味不明ですね。困ったものです。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A