- ベストアンサー
お互いの文章を採点お願いします
ヤフーオークションで購入したものに疑問があったので メールで出品者に質問してみました。 「気になる点があります。 箱があまりにも大きすぎないでしょうか? 送料もうすこし低くできたのではと思います。 また、紙くずのショック材では用を成してないように 思われます。お忙しいでしょうが返信お待ちしています。」 気になる点とは、以下の2点。 ・写真集2冊を頼んだが8~10冊は入る大きな箱で届いた。 ・紙くずが入っていたが、写真集自体は箱の底に 固定されておらず、振ればスカスカなので角が傷む可能性があった。 どれくらいその箱が大きかったかですが 写真集を8cmシングルCDのケース2枚の大きさとすると 箱はビデオテープのケースを2段に積んだ大きさ、 という感じです。(変な例えですいません) 返事が来ました。(心のシートベルトをかけてお読みください。) 「ダンボールはあまり、使用していません。 ダンボールで発送したのは、写真集が大きすぎて入れる袋がない為です。 また、ダンボールはあまり使用していませんが、 重さが2Kg少しだったので、少し高くなってしまいました。 でも、ダンボールでも、発送していますが、ダンボールでは・・・と いってきたのは、あなたがはじめてです。」 私もここまで国語ができない人は「はじめて」です。 (最初の「ダンボールは、あまり使用していません」が衝撃的。 ダブルポンズホワイトのCMの口調で読みあげたくなります。) 私の国語の成績は中程度でした(笑)。 出品者は評価1500の「ベテラン出品者」です。 ちなみにお互いの文章に100点満点で点数つけるとすると何点でしょう? 出品者の文章を「芸術の極み」として高得点をあげる方もいるでしょうが できれば国語的に頼みます。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
お礼
2度もコメントをいただきありがとうございます。 (訂正、といわれると恐縮しますね。そもそも私が説明不足だったのですから。) ちなみに写真集はビニール袋に入っていたのでその上からなら ガムテープを貼って固定してもよいのでは、と思ったわけです(またも説明不足でした)。 実をいうと結局は解決しなかったです。一方的に話合いは打ちきられました。 余裕がなかった・・・・・ズバリそうでしょうね。 この表現が全てを表していると思います。 それに相手の「プライド」も傷ついたことでしょう。 今になって思いやる気持ちの大事さを痛感しています。 しかし、この件以降の取引では「ご丁寧にありがとう」の声が多く、 「びっくりするくらい丁寧ですね~」とまで いわれたのでやりすぎかもしれませんが(笑)、 みなさんのアドバイスのおかげでオークションを以前にも増して楽しんでおります。 今後はもっと大人の対応ができるよう勉強します(反省)。 ありがとうございました!