• ベストアンサー

レセプト(診療報酬明細書)という言葉について

 レセプトは英語の receipt のドイツ語読みだと思うのですが、receipt は領収書という意味です。なんでレセプトが請求書になるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • naosan1229
  • ベストアンサー率70% (988/1406)
回答No.3

ドイツ語で「処方箋を意味するレツェプト(Rezept)」が「レセプト」です。語源としては、診療行為の明細と言う意味合いです。 ですので、英語のレシートとは違う意味合いですね。

noname#10505
質問者

お礼

御回答ありがとうございます

その他の回答 (2)

  • hawks21
  • ベストアンサー率33% (63/189)
回答No.2

領収書と別に、「受け取り高、収入」もあります。 電子辞書ですが、例文として the receipts for the baseball game を「野球の試合の収益」とありますから、そのあたりでしょう。 私は毎月レセプトを取り扱っていますが、英語は苦手です。 

noname#10505
質問者

お礼

御回答ありがとうございます

  • o24hi
  • ベストアンサー率36% (2961/8168)
回答No.1

 こんばんは。  レセプト(診療報酬明細書)は名前のとおり,患者さんにこれだけの診療をして,○割を領収しましたという明細書だからです。ですから「診療報酬明細書」であって「診療報酬請求書」と呼ばないわけですね。  つまり,レセプトは請求書ではなくて,支払い基金に請求するときの資料で,請求書は別に所定の用紙があります。

noname#10505
質問者

お礼

御回答ありがとうございます

関連するQ&A