- ベストアンサー
レセプト(診療報酬明細書)という言葉について
レセプトは英語の receipt のドイツ語読みだと思うのですが、receipt は領収書という意味です。なんでレセプトが請求書になるのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ドイツ語で「処方箋を意味するレツェプト(Rezept)」が「レセプト」です。語源としては、診療行為の明細と言う意味合いです。 ですので、英語のレシートとは違う意味合いですね。
その他の回答 (2)
- hawks21
- ベストアンサー率33% (63/189)
回答No.2
領収書と別に、「受け取り高、収入」もあります。 電子辞書ですが、例文として the receipts for the baseball game を「野球の試合の収益」とありますから、そのあたりでしょう。 私は毎月レセプトを取り扱っていますが、英語は苦手です。
質問者
お礼
御回答ありがとうございます
- o24hi
- ベストアンサー率36% (2961/8168)
回答No.1
こんばんは。 レセプト(診療報酬明細書)は名前のとおり,患者さんにこれだけの診療をして,○割を領収しましたという明細書だからです。ですから「診療報酬明細書」であって「診療報酬請求書」と呼ばないわけですね。 つまり,レセプトは請求書ではなくて,支払い基金に請求するときの資料で,請求書は別に所定の用紙があります。
質問者
お礼
御回答ありがとうございます
お礼
御回答ありがとうございます