• ベストアンサー

おすぎさんと映画

おすぎさんって英語がわかるのですか? 映画を評価するということは内容はもちろんのこと、役者の演技をも評価する必要があるので、ネイティブのままで内容を理解できないと「映画評論家」の仕事は務まらないと思うのですが…。 どなたか、おすぎさんが英語をしゃべっているのを見たことがありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vnmfang
  • ベストアンサー率24% (69/285)
回答No.1

ハリウッドの映画俳優さんたちと英語で会話しているのをテレビで観た事があります。

その他の回答 (1)

  • deepsfx
  • ベストアンサー率48% (211/433)
回答No.2

おすぎさんが、外国人俳優と話している番組を見たことはありますが。。 評論家がネイティブ英語を理解する必要はないんじゃないんでしょうか。日本で公開されるのは、日本語字幕スーパーか吹き替え版です。それを観て、どう感じたかという感想をちゃんと視聴者や読者へ伝えることができればそれでいいと思いますよ。 だって、日本で映画観る人のほとんどが劇中の英語を理解できないんですから、英語台詞の解説は必要ないんじゃないかなあ。英語台詞と字幕や吹き替えの比較をするのは、また違う仕事なんじゃないかと、ぼくは思いますよ。

関連するQ&A