- ベストアンサー
外国人男性の強み?
日本人女性は外国人男性に弱い、という話しがチラホラ聞こえてきます。誘い方がうまい、口説き方がうまい、なんとなくそそられる、といった理由はあるのかな、と思います。 それはそれで個人の好みの問題だから構わないのですが、私(日本人男性)の腑に落ちない、というか納得しきれないコトがあります。 例えば…日本人(男)が日本人(女)に日本語で「キミは僕の太陽だ。愛してるよ、マイハニー。」と言うとしましょう。たいていの女性は「キモイ!」と思われるのではないでしょうか? しかし、仮にイタリア人やフランス人が全く同じコトを日本人女性に言えば、「なんて情熱的なの!」とぐっとくる女性もいるのではないでしょうか? (ヨーロッパに旅行した際、似たようなことを言っているであろうと思われるカップルが公衆の面前でkissを繰り返す場面に何度も出くわしましたし…) 同じセリフを言っても日本人男性と外国人男性では、日本人女性の受け取り方が違うような気がするのです。いかがですか? もちろん、個人差はあります。好みもあります。別にグチでもありません。女性をウマク口説く外国人男性はそれなりのテクニックを持っていて素直に尊敬します。単純に思いついたことを投稿しただけですので、よろしかったら回答ください。
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私は(4年前までイタリアで育った帰国子女です。)今、イタリア人の彼がいますが、それはそれはよくほめてくれます。もちろん嬉しいです。でも、イタリア人ってとにかく綺麗な女性見るとすぐ褒めますからね(笑)礼儀だとも言ってますが。。だから他でも言ってるんだろうなって諦めてます。 日本に来て初めて日本人の男性と付き合ったとき、彼はたまにしかそのような言葉を言ってくれませんでしたが、それはそれで一回一回に重みが感じられ、とても嬉しかったです。次はいつ言ってくれるのかな。。なんて楽しみにもしていました。 私は外国で育ったのでそういう褒め言葉に慣れているし、顔立ちも欧米人みたいなので(ハーフではない)こんな私の話は要らないかもしれませんが、私は、日本人の男性は強引じゃないし、誠実な感じがしてとても好きです。口説くのがうまいというのは魅力的かもしれませんが、一概には言えないと思います。 まとまっていなくてすみません。
その他の回答 (8)
- gyounosuke
- ベストアンサー率20% (1446/7021)
「舞台作りの差」なのでは? そういう台詞が出てもおかしくない状況、雰囲気が作られているなら日本人でも使えると思います。 外国人の場合、それだけで「国境、文化を越えた」というドラマティックな要素が既にデーンとありますから、それだけでも日本人は差を付けられていると思います。(あくまでも一般論として) あと、うろ覚えなので間違ってるかもしれないんですが、種の保存の本能として遺伝子の大きく異なる異民族=外国人に自然と惹かれるような仕組みがあるらしいです。
- oku-chan
- ベストアンサー率12% (13/102)
なるほど!!しかし、色んな意味で同様のことがあるのでは???例えば、カッコイイ男に口説かれると嬉しいけど、幼なじみに言われるとダメとか。あと、適当な表現かどうか分かりませんが、良く聞く話ですが男どうしの絡み写真は見たくないけど、女どうしなら別に良いとか。文化の違いや外見の違い、もっと言えば先入観もあるし・・・。あと、人に見られた時の見られ方とか?日本人どうしの路上のチューはバカップルで外人とならトレンディなんだとか?自分でそう思ってる方もきっといてると思いますが・・・。どうでしょう???
- akushu2
- ベストアンサー率10% (73/695)
文化の違いといえばそれまでですが・・・。 「多くを語らず」が日本の美徳なんですよね。 日本人男性が、逆に外国人女性から「マイダーリン!」だの「アイラブユー」だの情熱的に言われても、赤面する人が多いのではないでしょうか?。 『幸せなら手をたたこう』という歌で、「幸せなら態度で示そうよ、ほらみんなで手をたたこう」という一節がありますが、言葉より態度(雰囲気)を大事にする日本文化のほうが私は好きですけどね。
- nana0000000
- ベストアンサー率14% (2/14)
日本人女性が持っている先入観もあるんじゃないですか? 「夢のような映画や物語の世界」に若干陶酔する自分、無意識に「素敵な言葉リスト」に載ってたりとか^^; きっと夢の続きなんだと思いますよ
- kaiu
- ベストアンサー率20% (65/315)
ベッドシーンで洋画だとフツーで、 邦画(ヤクザ映画とか)だといやらしい(生々しい) とか感じるので、やっぱり別モンだと 思ってるので「キモイ!」とか 思わないんじゃないでしょうか。 ちなみに個人的にはミッキーマウスもキモイし (下の方ごめんなさい) 外人男性もガツガツした人間しか 出会ったことがないので 余り好きではありません。 個人差ですよね。 日本人男性にはそれに適した愛情の伝え方があって、 寧ろその辺を磨いていただきたいと思いました。
- fallingmouse
- ベストアンサー率11% (1/9)
イメージしてください。 ミッ○ーマウス「やあ、不思議の国へようこそ」 ⇒(;´Д`)「かわいい」 飲食店の店員「やあ、(以下略)」 ⇒(;゜Д゜)「ハァ?」 同じかんじかと。 適材適所ってかんじですかね。さすがに乱暴ですか?
- saitamatama
- ベストアンサー率0% (0/2)
回答というか、感想というか・・・。 >同じセリフを言っても日本人男性と外国人男性では、日本人女性の受け取り方が違うような気がするのです。いかがですか? 日本にいる女性は、外国人男性に会う機会が少ないですし まぁ、外国人の彼氏ってことで目新しいですし 外国人=異文化ってことで・・・。 日本人にとって非日常的な言動をされても 私のダーリンは、ストレートね!ってことで 許されてしまうってことじゃないでしょうか? 国際結婚した夫婦の特集をしているTV番組を見てると 外国人の奥さんって、ヤキモチ妬く人が多いイメージがありませんか? 外国人の彼女に妬かれる=かわいらしい(あり!) 日本人の彼女に妬かれる=うっとうしい(なし!) ・・・あくまでも、私のイメージですけどね。 以上です。 聞き流してください。
- shidho
- ベストアンサー率45% (138/303)
いつでもほめるのが大事、ということを聞いたことがあります。 たまにしかほめないから「キモイ」って思われるのだと。 あと、 片言だったり慣れない外国語だったりすると、 慣れてる日本語に比べて、その言葉に対する固定したイメージがないので 良い方良い方にとらえがち、という効果があるような気はします。