「座頭市」を紹介したい
海外のペンパルに「たけし版・座頭市」を紹介したいのですが、この文章で通じますでしょうか?
内容としては、
**********
「そうです、これはサムライの話です。(正確に言うと、市は按摩さんです。それから「zato」は日本語で「盲目」「按摩師」を意味するんですよ。その言葉は今ではほとんど使いません)
この映画を見たらぜひあなたの感想を聞かせてくださいね。(注:相手は未見です)
それと、北野氏のサイトを知ってますか?ここで「座頭市」について見聞きできますよ。
*********
ちなみに相手からは
「It's about some blind samurai, isn't it? 」
という文章を受けています。
以下がわたしの英文です。
+++++
Yes,It is blind samurai's (more accurately, 'Ichi' is blind masseur. And 'zato' meaning 'blind-masseur', from Japanese. This word isn't used often now) story.
please tell me your feeling about film when you get over seeing it.
So,do you know kitano's web site?
URL
You can watch and listen, about "zatoichi".
+++++
よかったら御指南下さい、よろしくお願いします。
お礼
ありがとうございます。画面ではわからなくて・・ 写真見たら納得しました。よく悪役されてるひとですよね。早速聞いて回ったところに報告します。