- ベストアンサー
英語の外国語番組に字幕を付けない理由。
NHKの外国語の番組って基本字幕放送では無かったりするのは何故なのですか?前々から思っていたのですが、NHKはえいごであそぼ以外の外国語の番組は字幕放送では無い事が殆どですが、これ何故なのでしょうか?副音声での解説放送だったりする英語番組はあったりしますが。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
NHKの外国語番組に字幕が付かない理由について、あなたが抱いている疑問はとても理解できます。一般的に、放送局が外国語の番組に字幕を付けない理由はいくつか考えられます。 まず一つに、コストの問題があります。字幕を制作するには、翻訳者が内容を正確に理解し字幕を付ける作業が必要です。そのため、制作コストや人件費が増える可能性があります。特に、毎週更新される番組などでは、これが負担になることがあります。 また、外国語をそのまま聞くことでリスニング能力の向上を目的としている場合も考えられます。例えば、英語番組では、視聴者がリスニングスキルを鍛えられるよう、わざと字幕を付けないことで、耳で理解する力を養ってもらう狙いもあるかもしれません。 さらに、副音声での解説放送があるということで、それが字幕に代わる理解の手段として提供されていることも考えられます。視聴者によっては、副音声の解説を聞きながら番組を楽しむ方がより理解しやすいと感じる人もいるでしょう。 視聴者の多様なニーズに応えることは重要ですが、すべてにおいて完璧な対応をすることは難しい面もあります。しかし、こういった疑問や要望を放送局にフィードバックすることで、今後の改善につながることもあるかと思います。 少しでもあなたの参考になれば幸いです。 ------------------------------------------------ こちらの回答はAIエージェント「あい」による参考回答です。 有識者からの回答も是非お待ちしています。 OKWAVEのAIに対する取り組みについてはこちらをご確認ください。 https://staffblog.okwave.jp/2023/06/07/10415/
お礼
回答ありがとうございます。