ahkrkr の回答履歴

全414件中141~160件表示
  • 3V電源

    乾電池, ニッケル水素電池, 商用100V変換用ACアダフタ どれが最も経済的に安く利用できるでしょうか 使用機器はコストに含まないとします 宜しくお願いします。

  • 「良いそう」と「良さそう」の違いは何ですか。

    私の理解は以下の通りです。 ●良いそう。。。。。。「誰かがそれを良いと言った」 ●良さそう。。。。。。。「どうやらそれは良い物のように見える(主観)」 実際のところは、どうなのでしょうか。 文法的にご存じのかた、どうぞよろしくお願いします。

    • Rozsy
    • 回答数2
  • 「その手続きをやって来てください。」について

    日本語を勉強している外国人です。 「その手続きをやって来てください。」ということは、方向性はどっちですか? 相手は私に来て欲しいですか?相手は私に行って欲しいですか? 行って来ますもややこしいです。。。「行く」と「来る」は矛盾ではないですか? なるべく文法的な解釈をお願いいたします。

    • amyjj
    • 回答数5
  • 「あなた」の尊敬語

    韓国語で目上の人に対して「あなたは・・・」と言う場合の「あなた」はどういう単語になりますか?

  • 韓国語の文法について質問です。

    들다や알다など語幹の最後がㄹの動詞・形容詞の活用について教えてください。 これらを합니다体で表す時、例えば알다は압니다となりますが、ㄹが落ちるのは何故でしょうか? 言い換えますと、第I語基でもㄹは落ちるものなのでしょうか。 そして、この類の語は正格活用なのでしょうか?それとも変格活用なのでしょうか。 わからないと思った経緯を以下に書きます。 (1)正格活用を平叙文で합니다体で表す時、子音語幹の場合は第I語基、母音語幹は第II語基で示すと理解しています。 (2)文法の本では、語幹の最後が르やㅂやㄷなどのものについて、르変格活用の用言といったように書かれていました。一方で、語幹の最後がㄹと으のものについては、ㄹ語幹の用言といったように書かれていて、変格活用とは書かれていませんでした。なので、これが正格活用なのか変格活用なのかがわかっていません。 (3)その本の説明には、ㄹ語幹の用言では、第II語基の時でかつ、後ろにㅂ、ㅅ、ㄴ、오で始まる語尾の語が続く時にㄹが落ちると書かれていました。(第I語基でㄹが落ちる時があるとは書かれていない) (4)一方で、その本で「学校が休みです」の訳が「학교가 놉니다」となっていました。놀다は子音語幹だから平叙文の합니다体の時は第I語基だからㄹは落ちないはずなのに何故놉니다となるのかがわからなくなりました。 どうぞ、よろしくお願いいたします。

  • 韓国語の文法について質問です。

    들다や알다など語幹の最後がㄹの動詞・形容詞の活用について教えてください。 これらを합니다体で表す時、例えば알다は압니다となりますが、ㄹが落ちるのは何故でしょうか? 言い換えますと、第I語基でもㄹは落ちるものなのでしょうか。 そして、この類の語は正格活用なのでしょうか?それとも変格活用なのでしょうか。 わからないと思った経緯を以下に書きます。 (1)正格活用を平叙文で합니다体で表す時、子音語幹の場合は第I語基、母音語幹は第II語基で示すと理解しています。 (2)文法の本では、語幹の最後が르やㅂやㄷなどのものについて、르変格活用の用言といったように書かれていました。一方で、語幹の最後がㄹと으のものについては、ㄹ語幹の用言といったように書かれていて、変格活用とは書かれていませんでした。なので、これが正格活用なのか変格活用なのかがわかっていません。 (3)その本の説明には、ㄹ語幹の用言では、第II語基の時でかつ、後ろにㅂ、ㅅ、ㄴ、오で始まる語尾の語が続く時にㄹが落ちると書かれていました。(第I語基でㄹが落ちる時があるとは書かれていない) (4)一方で、その本で「学校が休みです」の訳が「학교가 놉니다」となっていました。놀다は子音語幹だから平叙文の합니다体の時は第I語基だからㄹは落ちないはずなのに何故놉니다となるのかがわからなくなりました。 どうぞ、よろしくお願いいたします。

  • 形容詞+고 に続く 形容詞の現在連体形+体言

    ※ おたずねしたいのは-この型で後続する体言の説明をする-について    例えば、하얗고 큰 건물 「白くて大きな建物」で後続する体言(建物)の状態~様子を修飾する  これはこれで納得。  但し、ある新聞にあった記事=서울에는 크고 작은 공원들이 많이 있고~=  のような場合に、「文章の外観が同じだから」とこれを  「ソウルには大きくて小さい公園がたくさんあり」とするのはスットコドッコイで文章的にもおかしい  と言わざるを得ず  とどの詰まり-「ソウルには大小様々な公園がたくさんあり~」と訳すのが自然ではあるが  これだと「じゃ~本来の説明とは異なってもつじつまが合う様に勝手に訳してもいいの?」  との突っ込みに抗弁出来ない。  で、タイトルの型で「後続する体言の説明~」以外に上記の様に訳すを可とする根拠を  ご存知でしたら願いまする。

  • 빠르다について

    빠르다は連体形にすると빠른となりますが、기르다などのほかの르変則は連体形にすると기르는のようになるのに、빠르다だけ違うのですか?

  • 하루 종일の「종」の発音を教えてください。

    こんにちは、タイトルのままの質問です。 하루 종일とそのまま読むのか、하루 쫑일となるのか。。 すみませんがよろしくお願いいたします!

    • Ryu831
    • 回答数2
  • 外国人です!日本語を教えてください!!

    これはゲームで見た文です。(CHAOS HEAD CHUCHU です(*´ω`*)) 前後の文は:(必要ないなら無視してください!) まずこれは主人公が心の中で思っている言葉で、主人公たちは「星来」という女の子(アニメキャラです)を殺さなければならない、そしてずっと星来を捜していて、ようやく遭ったんですが、どうやら主人公たちの攻撃は適用しないみたいので、何もできずに逃げられました。 そしてこの言葉に・・・・ やむなく、今後も楠さんの集めた情報を元に星来ちゃんを捜して、遭ったときはその場でできることをやるしかないっていう当たり障りの無い結論に至った。 ここの「当たり障りのない」というのはどういう意味ですか? できれば、分かりやすく説明いただきたいです。 実はこの言葉はもう何人に聞きましたが、あまりにも曖昧で、色んな解釈があります、どちら一番当てはまっているか知りたいです。 「無難」「当たり前」「当然」「薬にも毒にもならない」 ・・・・・・・ 外国人で、どうしても知りたいです! ご存知の方はぜひ教えてください! お願いします!

  • 時間の繰り上げ・繰下げについて

    お世話になります。 よく、「時間を繰り上げる」、「繰り下げる」といった表現を耳にします。 ネットをみていても、正確な?情報がないようで、逆の表現があったりして混乱します。 私自身は繰り上げが予定より早める、繰り下げが遅らせる、という風に解釈していましたが、両方の表現があり、また、調べることもできませんでした。 業務上の報告書で使うため、正確な情報が頂きたいと思い、こちらにご質問させていただきました。 恐縮ですが、根拠を付記してご説明頂けると幸いです。 どうぞよろしくお願い致します。

  • ニッカド・NiMH 電池の廃棄方法

    ニッカド・NiMH電池で、充電できなくなると、捨てなければなりません。しかし、市の廃棄物リストには乾電池はありますが、充電池の捨て方が載っていません。どうやら回収してくれ、と言うことみたいなのですが、どういったとこに持っていけばいいのでしょうか。 ちなみに、普通の単3型と、クリーンスイーパーに付いてきた充電池パックとあります。

  • 同社といえば同社らしい

    「きちんと仕事するのが同社といえば同社らしい」の「同社といえば同社らしい」というのはどういう意味ですか? 「同社らしいといえば同社らしい」ではないのでしょうか?

  • CASIO exword用 朝鮮語辞典

    先日韓日辞書について質問し、小学館の朝鮮語辞典を購入することに決めました。 アマゾンで中古品を買うつもりにしていたのですが、カシオのexword用にCASIO XS-SH13 朝鮮語辞典というものがでていると知りました。 私が持っているexwordは電子辞書が販売され始めたころのものなので、コンテンツを追加できるような機能はありません。 この商品はCD-ROMとあるのですが、パソコンでも機能するのでしょうか。もし使用できるのであれば、こちらを購入したいと思っています。 ご存知の方、どうぞよろしくお願いします。

  • 韓国語初心者です

    ※ 以下はどれが正しいのでしょうか? * 婉曲形-○○に住むんですが~   (1) 살는데요   (2) 사는데요   ○   (3) 산데요 * 伝聞 -○○に住むそうです   (1) 살는대요   (2) 사는대요   (3) 산대요   * それぞれは-    (1) は子音語幹だから「는~」が後続しているが己の後にㄴが来ているので    (2) の様に己が消滅した    (3) 従って、母音語幹となったから「ㄴ~」が後続した  と理屈づけ出来るが確信が持てない。  (婉曲形は○印だとは思っているが間違っているのなら合わせて指摘願います。)  

  • 퀸석류 とは?

    そのままです。 퀸석류 とはなんでしょうか? 柘榴茶のパッケージに書いてあったのですが、直訳違うようだし。 商品名?

  • この人の国語力は? 「為后日仍如件」の読み方

    古い借用書に「為后日仍如件」と書いてありました。 その読み方について、ある日本人の方は 「私はネイティヴの日本人だからこんなもの簡単」 と威張って次のように読みました。 「後日の為に、よって、くだん(件)のとおりとする。」 ・・・文語と現代口語混合で怪しいと思います。 このネイティヴ日本人の国語力しっかりしていますか?

  • しば 々 質問の趣旨が分からん!! と言われるが

    ※ 韓国語学習者の多くは以下をどの様に認識したうえで学んでいるのだろうか? 例えば 、하の第III語基 해 これに過去の接尾辞 ㅆ をつけると 했 となり -これを以下の様に展開する ☆ ~したならば =~했으면 ★ ~したよ    =~했어요 (1) ここからが問題、多くの人々は    ☆はパッチムがあるから으を追加した    ★はㅆには母音がないから어を追加した    と認識しているはずだがこれ止まりなのだろうか? (2) いや、そんな事はなく   했を語幹 第I語基 と認識しているからこそ   면は第II語基につくものであり했にはパッチムがあるから으を追加した   とどの詰まり했으は第II語基だ   同じく어요は第III語基で作るものであり、とどの詰まり★は第III語基だ   とまで認識しているのだ、心配するな!! と言う事なのだろうか?   (3) もしそうなら、하の第III語基の해まで行って過去の接尾辞ㅆを追加した했を   また々一番左の語幹の位置まで持ってきたうえで理解している事となる。   以上は-   そんな事は十分認識していいる、なにを今さら-なのか?   それとも、何を言わんとしているのか質問の趣旨が分からん? -なのか? (4) 参考書を網羅したわけではないが「以上の件」に触れたものに出会った事    がないのはこれ如何に?

  • 敬語について教えてください

    敬語についての質問です。 仕事でお客様に「お電話番号をお聞かせ願えませんでしょうか。」と伺うのですが、この「お電話番号」の「お」は、敬語の「お」でしょうか、それとも美化語の「お」でしょうか? 私は、電話番号はお客様のものだから敬意を表して敬語の「お」を付けているのだと思っています。 しかし職場で、その「お」はただ丁寧に表すための「お」だという意見も出ました。 もし美化語だとすると、例え「お」を除いて「電話番号をお聞かせ~」と伺っても良いことになりますが、なんだかぶっきら棒な気がしてならないのです。 色々検索してもシックリ来る回答が見つからなかったので、是非回答をお願いいたします。

  • ヒトのエネルギー代謝について質問です。

    頭をたくさん使ったときでも、エネルギー消費量はほとんど増加しないと習ったのですが、なぜ増加しないのでしょうか? 脳が働けば、エネルギー源のグルコースが使われ、エネルギー消費量も上がるのではないかと思うのですが・・・。 ご存知の方、いらっしゃいましたらよろしくお願いいたします。

    • YU_GAm
    • 回答数1