Deerhunter の回答履歴

全1070件中661~680件表示
  • 「全てのファイルは削除されます。」の英訳

    ソフトウェアに表示する削除確認ダイアログの中に 「全てのディスク上のファイルは削除されます。」という文言を入れようとしています。この文の下には「OK」と「CANCEL」のボタンが配置されています。 以下のどちらがより自然でしょうか? 1. ALL FILES ON THE DISC WILL BE LOST. 2. ALL FILES ON THE DISC ARE LOST.

    • zuntac
    • 回答数3
  • フランスの地名

    Pomerieux 読み方をご存知の方、いらっしゃいますか・・?

  • 何色の~、を英語で言うにはこの表現であっていますか?

    いつもお世話になっております。 よろしくお願いいたします。 質問なのですが、例えば ☆何色の花が好きですか? と聞きたいときに ☆What color flower do you like? であっているでしょうか。 もしそれがあっていれば ☆What color car do you like? ☆What color train do you like? で良いでしょうか。 あっているか、間違っていたら 良い表現を教えてください。

  • liberal arts college に編入?

    こんにちは。私は今アメリカの州立4年生大学に通っているのですが、編入を考えています。 専攻は環境学なんですが、リベラルアーツの大学に編入するかいわゆる普通の大学とどちらがいいのか分かりません。 リベラルアーツの大学だったらいろいろな分野の授業がとれていいのかな、とも思うのですが、なにしろよく知らないので自分の中で堂々巡りです。それとも環境学みたいな専攻だったら特に違いないんでしょうか? そこで、もしリベラルアーツの大学に通っていた方や、環境学(かそれに近いもの)を専攻されていた方がいましたら、リベラルアーツの良さ、授業の取り方や様子、専攻はこんな感じ、などなどをおしえてもらいたいんです。 あとできれば卒業後についても・・どんな職業に就かれた方がいるんでしょうか? 私自身は将来は大学院には行かないで就職したいと考えています。 いろいろと書きましたが本当に悩んでいるので回答をいただけるとありがたいです。よろしくお願いします。

    • pala99
    • 回答数3
  • 挨拶として

    履歴書などのカバーレターで, 「初対面ではないけれども,恐らく先方は自分のことを知らない」という状況の場合,何と書き始めるのが妥当でしょうか. I am happy if you remenber that we have met at XXX. とかを考えたのですが,丁寧な表現として正しいでしょうか?他の候補があったら教えて頂ければとおもいます.宜しくお願いします.

    • reooreo
    • 回答数2
  • There is one problem xxx my plan.

     こんにちは(^-^) いつもお世話になっています。  すごく初歩的で恥ずかしい質問なのですが、タイトルの文章の場合、「on」は前置詞として使えるのでしょうか? わたしは「with」を使っているのですが、友人の「on」と対立したので質問させていただきました。  また、もしも2つともOKな場合、より自然に聞こえるのはどちらでしょうか?  よろしくお願いします。

  • ここのit isは、省けるのですか?

    I have never heard of ○ but if you know where it is we should go. I cannot find △ in my book but if you know where we can go. 上の文はit isがあって下の分はit is が無いのには理由があるんですか?上と下ではさらにshouldとcanで、ちがってるんですが、it isとこれは関係ないですよね? 上はそこに行こっか 下は行こう こんな感じだと思いますが・・・ お願いします

    • noname#87517
    • 回答数4
  • この場合、thoughって?

    最近知り合った人からメールが来ました。 I hope to see you again though, for next time! また会いたいってことはわかるのですが、though,for next time の部分のちゃんとした訳がわかりません。毎月一度の国際交流のイベントで知り合ったのですが、「次の会でまた会いたい」ってことを言っているのでしょうか?宜しくお願いします。

  • どう書けばいいのでしょうか?

    訳わかんなくなってしまいました。 どなたか、教えて又は直してください。 お願いします。 1)もし面接のチャンスがあれば、〇〇に行く予定です。 (行きます) If i have a chance, I will visit in 〇〇 for interview. If I have a chance to interwiew, I will visit in 〇〇. 2)やはり、ビザが無い事が一番の問題なのでしょうか?   ↑はどう訳せばいいでしょうか? 助けてください。お願いします。

  • 英訳をお手伝いいただけませんか?

    いつもお世話になります。友人に出産の経緯などを伝える手紙を書いています。 ようやく、文章もまとまってきましたが最後にどんな感じで締めくくったらよいのかでまたつまづいています。 「もうしばらくして、娘が歩けるようになったら家族でオーストラリアのあなたのもとを訪れたいと思っています。」 と書きたいのですが・・・・ I would like to visit Ausutralia to meet you with my family after my daughter will be walk well. またまた、なんかしっくりこないのですがこれで通じますか? ほかに良いひょうげんはありますか? あと、手紙の締めくくりに使う言いかたで気の利いた表現がありましたたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • learn to doの正しい使い方

    They gradually became to like their English lessons. (質問) 間違いを正す問題です。became→came/gotはいけると思うのですが、learnedはどうでしょうか?learn to doのdoの部分には、動作動詞か状態動詞のどちらが来るのでしょうか?またcome/get to doとlearn to doの使い分けもできればお願いします。

    • satoruy
    • 回答数4
  • 実際に聞き取れない場面が・・・

    先日ニューヨークへ行った際、現地の人が何を言っているのか分からないことがたくさんあり、自分の英語力のなさにガッカリして帰国しました。トイザラス、スタバなどお店で相手は難しいことは言っていないと思うのですが、何を言っているのか理解できませんでした。 今後にむけて勉強したいのですが、どういうふうに進めていったらいいのかアドバイスいただけたらと、思います。 TOEICのリスニングは、370点くらいです。 よろしくお願いします。

  • 社会人の大学院進学について

    社会人の26歳男性(未婚)です。 文系大学の在学時に経営学、特にマーケティングという学問へ強い興味を持ち、研究のために大学院へ進学することも考えましたが、周囲の薦めもあり卒業して市場調査の関連会社へ入社しました。 しかし、配属が営業となり、顧客との打合せや事務処理などしか行っておらず、希望していた研究や分析からは程遠い仕事をしています。 また、会社は研究や分析などを行っていないため、異動をしても希望の仕事に就くことはできません。 過去に大きな病気を患ったことがあり、その際に克服した経験から人の役に立つ仕事がしたく、現在は大学の教授職かシンクタンクの研究職のどちらかに就いて、何らかの形(教育や著作など)で社会に還元できればと考えています。 その為に大学院に進学して博士号を取得したいと思いますが、以下3点について教えていただけますでしょうか。 (進学先は首都圏でマーケティングの研究が進んでいる一流国公私大を考えています) 1.この選択についてどう思うか 2.この選択によってどのようなリスクがあるか 3.大学教授、研究員の他にマーケティングの博士号を取得した者が社会へ還元できる仕事はどのようなものがるか 大儲けしたいという考えはありませんが、大学院を終了した後に最低限の生活ができる収入を確保することは必要かと思います。 現在は希望していない仕事をしていることと、常に繁忙であることから精神的にも肉体的にもかなり追い詰められています。 その他アドバイスなどもありましたら教えていただけると幸いです。 よろしくお願いします。

    • gobunny
    • 回答数4
  • liberal arts college に編入?

    こんにちは。私は今アメリカの州立4年生大学に通っているのですが、編入を考えています。 専攻は環境学なんですが、リベラルアーツの大学に編入するかいわゆる普通の大学とどちらがいいのか分かりません。 リベラルアーツの大学だったらいろいろな分野の授業がとれていいのかな、とも思うのですが、なにしろよく知らないので自分の中で堂々巡りです。それとも環境学みたいな専攻だったら特に違いないんでしょうか? そこで、もしリベラルアーツの大学に通っていた方や、環境学(かそれに近いもの)を専攻されていた方がいましたら、リベラルアーツの良さ、授業の取り方や様子、専攻はこんな感じ、などなどをおしえてもらいたいんです。 あとできれば卒業後についても・・どんな職業に就かれた方がいるんでしょうか? 私自身は将来は大学院には行かないで就職したいと考えています。 いろいろと書きましたが本当に悩んでいるので回答をいただけるとありがたいです。よろしくお願いします。

    • pala99
    • 回答数3
  • 今年の東大前期試験・英語の大問5の問11の和訳で

    今年の東大前期の英語入試問題の大問5の問11です。次の英文の最後の一文を和訳せよ、という問題です。 本文の該当箇所の近くだけを以下に引用します。 I might as well have taken hold of Anthony Quinn by the arm, dragged him to a phone box, and called a friend to say, "Guess what! I’m with Anthony Quinn. And you know something? He seems real! After which I would throw Quinn aside and go on about my business. (問題前文は http://www.toshin.com/sokuho/subject.php?type_subject=%B9%F1%CE%A9&univ_subject=%C5%EC%B5%FE%C2%E7%B3%D8&option_subject=%CA%B8%B2%CAI%CE%E0%A1%A2%CA%B8%B2%CAII%CE%E0%A1%A2%CA%B8%B2%CAIII%CE%E0&type=国立) 以下はいくつかの予備校の解答例です。 K塾:「それが終わったら、クインを脇に放り出して、自分の用事を続けただろう。」 T進:「そうしたあと、私はクインなどは放っておいて、自分のことに戻るだろう。」 S予備校:「そしてその後、クインはほったらかしにして、自分の用件をあれこれ喋るだろう。」 Yゼミナール:「そう言った後で私はクィンのことは忘れ、元の用事を続けるだろう。」 以上のようにK塾は「…ただろう」としているのに対して、他は「…るだろう」としています。 私はこの文の前提として、この部分は本文の冒頭に紹介されている過去の出来事を回想していることから(このことは数行前にI might as well have taken hold of Anthony Quinn by the arm,…という表現になっていることからわかります)、形は”…would throw …”となっていますがこれはあくまで” …would have thrown…”の簡易表現なのではないかと考えています。よって、K塾のように「…ただろう」と訳出しないと満点はもらえないのではないかな、と思うんですがいかがでしょうか?

  • ... becasue look how ...

    下の会話は『NHKラジオ英会話上級』の3月15(水)、16(木)の番組の最後の方でなされたやりとりの一部です。 講師の先生(A)の問いかけにたいして男性のアシスタントの方(B)が答えます。この最後から2つ目の文のbecauseの後についてお尋ねします。  … becauseの後にS’V’と続いてくれれば「S’がV’するから…」となりよくわかるのですが、ここでは命令文が続いているように見えます。この「because+命令文」という形は話し言葉としてはごく普通の言い方なのでしょうか? A: If you were Paul, what would you say to Seiko to soothe her worries? B: Hmm... if I were Paul, …I would like to think I'd say the same thing that Paul said. He handles the situation very well. He tries to defuse Seiko's panic with humor. He gently reminds her that he didn't have a job when they got married implying that Mia and Atsushi could have a very successful marriage because look how well things turned out for Paul and Seiko and he rightly points out that the decision is ultimately up to Mia herself. I give Paul 10 points.

  • 発音の習得方法について教えてください。

     英語の発音をきちんと勉強したことがありません。そのせいか、海外でネイティブの方に話しかけてもなかなか通じません。紙に書いて理解してもらうことがよくあります。  ところが、日本ではネイティブの方(主に英会話学校で)には通じるのです。きっと、その方は日本式英語の発音に慣れているので通じるのだと思うのです。  この日本式英語発音を矯正したいのですが、どうすればよいでしょうか。  予算的にもう英会話学校に通う余裕がありませんので、独学でやりたいのですが。こんな本、CDで習得されたとか、お教えください。  それにしても、海外で通じなかったのはショックでした。きちんと勉強しなければと痛感しました。

    • proprep
    • 回答数5
  • all right の発音

    タイトルの通りなんですがall rightの発音ってどうすんでしょうか?allとrightがリエゾンしますよね?ナチュラルスピードで発音するとき "lait"なのか"rait"なのか、それか"lrait"なのか…。最後のやつならすごい発音しづらいですよね。。。

  • パンゲアなどの超大陸が形成されたのは偶然ですか?

    ゴンドワナ、パンゲアなどの超大陸がかつて存在しました。 これはプレートの移動による単なる偶然の産物なのでしょうか? それとも必然的な現象なのでしょうか? また、今後大陸はどう移動してゆくのでしょうか? よろしくお願いします。

  • aggressionは「侵略」か「攻撃」か?など

    To write about human aggression is a difficult task because the term is used in so many different senses. Aggression is one of those words which everyone knows, but which is nevertheless hard to define. One difficulty is that there is no clear dividing line between those forms of aggression which we all deplore and those which we must own if we are to survive.  (神戸大) 人間の攻撃性について書くことは、(攻撃性という)その言葉が非常に多くの異なる意味で使われるので、難しい作業となる。攻撃性(という言葉は)誰もが知っている言葉の1つだが、それにもかかわらず定義するのが難しい言葉だ。一つには、我々皆が嘆かわしいと思うような攻撃性の形態と、生き残ろうとするならば持っていなくてはいけない攻撃の形態の間に、それらをはっきりと区別する一線を引くことが出来ないという難しさがある。 (質問1) aggressionは「攻撃」らしいですが、「侵略」では駄目ですか? (質問2) those forms of aggression which we all deplore and those which we must own if we are to survive.  これらの具体例をそれぞれ教えていただけますでしょうか?(特に後半のthose which we must own...の部分) 誠に勝手ですが、非常に急ぎです。すみませんが、皆さんのご協力をお願い致します。(ご推測でも構いません)

    • satoruy
    • 回答数2