enna2005 の回答履歴

全1050件中801~820件表示
  • 抽選によりって?

    抽選により1名様にDVDをプレゼント!のような文を 英語にしたいです。 その文の下にはお決まりの 「氏名」「送り先住所」をメールでお送りください 見たいな...。 締め切り8/25日 のような英文を作りたいです It is presented DVD to one person by a lottery. Please send "a full name" "destination address" by an email. Deadline 8/25. もし、参考になるサイトがあれば教えて下さい。

    • legs
    • 回答数1
  • ~したくなった

    「あなたの話を聞いて、私はそこに行きたくなった。」 という文を作る時、 I became to want to go there hearing your story. これで良いですか? それを「あなたの話は私をそこに行きたくさせた。」 という文に置き換えると、おかしいでしょうか? このような場合、使役動詞を使用したら良いのでしょうか? いつもこの辺りが理解できず英作に苦しんでいます。教えて下さい、お願いします。

    • rara56
    • 回答数4
  • いってる意味が分りません

    この間長い付き合いのペンパルとあう話をemailではなしていたとき、私は細くないから・・・といったら、大丈夫心配しないでといったあとBecause of your shape.といわれました。調べたのですがやはりわかりませんでした。これはどういう意味ですか?それがあなたの体でしょみたいなことですか?教えて下さい。おねがいします。

    • numruo
    • 回答数4
  • cascade over churning

    The Clolrado River slowly meanders through sylvan meadows, cascades over churning rapids, and.... という文がありましたが、前置詞がなんでoverなのかが分かりません。overというと何かの上を覆うようなイメージだったりするのですが、どのように解釈したらよろしいでしょうか?

  • 英訳をみてください

    外国の知人に送るメッセージなのですが、問題なく英訳できているでしょうか? 間違いの指摘や改訳案などあれば教えてください。 「じゃああなたがこのメールを読むのは今から2~3週間後なんですね。しばらくあなたと連絡がとれなくなるなんて残念です、あなたの誕生日におめでとうを言いたかったのに。あなたが素敵な誕生日を過ごされるよう祈ってます。」 (相手と連絡が取れなくなる向こう2~3週間の間に相手の誕生日がある、という状況です。) ↓ You're going to read this email in a few weeks, right? I'm so sad because I can't keep in touch with you. I wanted to say 'Happy birthday!' on your birthday. I wish you a happy birthday. どうかお願いいたします。

  • 女性のスタイルを褒める時

    こんにちは! 男性が女性(恋人以外の女性)に対して、その人のスタイルを褒める事って、日本ではあまり無いですよね。 海外の女性はどうなんでしょうか?男性から女性(友達関係)に対して「スタイルがいいですね」と褒められるのは、嬉しくないものですか?それとも素直に褒めても良いのでしょうか? また、その時の褒め言葉で「こんな褒め言葉があるよ」というのがあれば教えて下さい。

    • tetep
    • 回答数4
  • 出入国カードについて 至急回答お願いします

    今から 留学中の娘に会いに カナダのヴィクトリアへ行きます マイレージを使っての 特典航空券で行きます 今 ふと 気がついたのですが、昔 出入国カードってあったような気がするんですが、それを持ってません 大丈夫なのでしょうか? また、それをもらえる所はどこにあるのですか? 書き方も教えてくれれば幸いなのですが。 絶対必要なのは パスポート・航空券 現金 くらいですか?

  • 「あなたの考えはすばらしい」と言うのに

    考えている事を話され、「あなたの考えはすばらしい」と言いたい時、Your idea is good.と言うのと、You have a good idea.と言うのとでニュアンスがどう違うでしょうか。宜しくお願いします。

  • この三つの単語の違いは・・・

    こんにちは。  irony, sarcasm, satire この三つの単語は、調べても、いまいち 絶対的なニュアンスの違いが つかみきれません。 確か日本や辞書には例文も載っていますが・・ どなたか噛み砕いて教えていただけませんか? お願い致します。

  • うまく訳せません。とっても緊急なんですが・・・。

    8月1日からラスベガスに旅行に行くのですが、一緒に行く友達の叔父さんが同じ時期にその叔父さんの友達と一緒にラスベガスに来るので、彼らと現地で合流してNightshowを見に行く事になっています。このことを現地で会うアメリカの友達に説明したいのですが、うまく訳せません。良い例を教えて下さい。こんな感じで訳せたらいいのですが・・・。→「実は友達の叔父さんが来る事になっていて、彼がナイトショウのチケットを取ってくれたので、一緒に見に行く事になってるの」他に良い伝え方があれば、合わせて教えて下さい。よろしくお願いします。

    • elite
    • 回答数7
  • 洋書について

    はじめまして。 受験生なのですが、現在、洋書を読もうかと考えています。 速読の練習にもなるかなぁと少し期待していますが、どうでしょうか? また、洋書をみなさんはどのように入手していらっしゃいますか? 書店にはあまりなくて、「映画の原作」などがよんでみたいのですが・・・。

    • noname#13049
    • 回答数6
  • 外国人と付き合うために学ぶことは?

    こちらのカテでは、はじめまして です。 よろしくお願いします。 タイトルのとおりなのですが 歴史・文化・宗教の観点から 知っておいた方がいいことや 知っておかないと困ることを教えて下さい。 外国人とは、主に英語圏の人々を指しています。 いずれ視野を広げていきたいのですが 手始めに英語圏ということでお願いします。 (手始めとはいっても膨大でしょうけれど・・・) 長文での回答は非常に嬉しいのですが もし、大変でしたらHPのURLや書籍を教えて頂ける だけでも助かります。 最後になりましたが、 何故こんな質問をしているのかです。 私には1歳4ヶ月の娘がいます。 具体的ではありませんが 将来、プリスクールやアメリカンスクールの 道を視野にいれようかと思っています。 その際に、親が無知な状態で 押し付けがましく子供の将来を決めてしまいたく ないという理由から、まずは1から自分で勉強しようと いうのが理由です。 私の学力は、中学卒業程度 と考えて頂ければ と思います。 どうぞ、よろしくお願いします。

  • はっきりしろ!は英語で?

    優柔不断な人やのらりくらりとものごとを曖昧にしている人に 「はっきりしろ!」というのは、英語でどう表現するのでしょうか?

    • mymym
    • 回答数6
  • どうにでもなれ!は英語で?

    やけになったり、開き直った状態のときなどの、 どうにでもなれ!って英語で何て言うのですか?

    • mymym
    • 回答数5
  • 又、教えてください。

    Is there any chance of you lending me some money untill tomorrow? の  you lending meの部分がどうしてこういう並びになるのか分かりません。辞書で自分なりに調べましたら、chance of doingと関係があるのかな?という位が分かった(違いますか?)位です。どうかアドバイスをお願い致します。

    • noname#113152
    • 回答数2
  • pick upなどの使い方

    ・pick up ・call up ・pay back などの使い方ですが、続けて「pick up」と使う場合と 「pick you up」など間に言葉が入るパターンとがあると思うのですが どんな場合に続けて使い、どんな場合に間に言葉が入るのか分かりません。 説明が下手で申し訳ないのですが、このような言葉の使い方を教えてください。

  • Party

    ドラマの話です。 レストランで誕生日の食事の予約をしていて、最初に到着した人(Chupack)が、 Chupack,party of ten. と言って、先に席に案内されました。10分たっても他の誰も来ず、 10 minutes later,still not party. などと言っていました。 この場合、party of ten の party と、誕生日パーティーのパーティーの両方のことをかけているのかな、と思ったのですがどうでしょうか? ちなみに、そのあと隣の席では別の人の誕生日を祝って、Happy Birthday の歌を歌っていました。 また、このドラマは、よくひとつの言葉に複数の使い方を当てはめて言葉遊びをしていると思います。それで、思いついたんですが、考えを教えてください。

  • 「嫌いだ」というよりも、「苦手だ」と言いたい

    嫌いだと「I don't like~」「I dislike~」ですよね? でもはっきりと「嫌い」というのではなくて、「苦手だ」という表現の場合はどのように言えばいいのでしょうか? 例えば日本だと嫌いな人が居ても「あの人が嫌い」とはあまり言わずに「実は、あの人が苦手なんだよね」などと言う言い方をしますよね。「嫌い」というとキツイ印象を与えてしまうので、「嫌い」ではなく「苦手」と言いたいのですが、どのように言えば良いのでしょうか?

    • tetep
    • 回答数13
  • 英訳を助けてください

    以下のような事を英語で言いたいのですが、どうもうまく英語に出来ません。 どなたかいい表現をご存知の方、教えていただけないでしょうか? 「私があなたに最後にメールを送ったのはx月x日です。 そしてそのメールへの返事は受け取っていません。 私のメールサーバーの方に問題があるといけないので、 私も新しいメアドを用意しました。 xxx@xxx.com です。これからはこのメアドを使ってください。」 自力で訳せたのはこれだけです。 I last wrote to you on the xth of x and hadn't heard form you since then. (相手から「私のメールを受け取りましたか?」という質問を受けての返事なので、haven't heardではなくhadn't heardにしました。問題ないでしょうか?) I've got a new email address too: xxx@xxx.com Please use this address from the next time. どうかお願いいたします。

    • no9tm
    • 回答数3
  • Please check this! No.1

    I'd like to show you the pictures as promised. The first picture with a koala was taken at DREAMWORLD in Gold Coast. I heard koalas ate only some sorts of many of eucalyptus trees. And the second one with a kangaroo was taken at the same place. There my mother and I held a koala and feed some kangaroos. When I held a koala, it (maybe she) attached a small poop to me. The third one is taken at Morton Island. It is the largest of islands which is formed from sand. There we can feed wild dolphins. It was at the Opera House that the forth one is taken. Do you think that its surface is slick? It is incorrect. In fact lines are traced out on it. Can you guess why? It is because the surface which gets sunshine makes eyes of seamen bad. I suspect, however, that it has meaning. And at the fifth, the Barbor Bridge comes out. It is said that the bridge connect the city of Sydney and their bedroom suburbs. 文法的に間違っている所、指摘お願いします。