enna2005 の回答履歴

全1050件中1~20件表示
  • 英訳をお願いします

    卑猥で申し訳ないのですが、英訳をお願い致します。 「復上死して」を英語にするとどのような表現になるのでしょうか? または「私の上で死んで」でもイィんですが。 すみません、宜しくお願いします。

    • noname#153685
    • 回答数2
  • rain manの一文訳と文構造?

    「rain man」 の中の文です。 意味はだいたい想像できるのですが、文の構造がわかりません。 おしえてください。 Nothing I did was ever good enough for him. Nothing I did が主語で、wasが動詞で、 彼に十分なことを今までしてこなかった。 これで、よいですか?

  • これであっていますか?

    過去にも、質問番号:6761043等で英文の確認をお願いした事が有ります。 アメリカの学校に通う子供の父兄向けに手紙を書きたいのです。 その続きになります。あっているか確認お願いします。 (書きたい内容) 皆さん、いかが夏をお過ごしですか。 フォトブックが遂に出来上がりました。 費用は22ドル。現金のみ、おつりの無いようにお願いします。 サマーキャンプのお迎え時にお渡ししますので、 私は大体、honeybeeクラスの前か、ロビーのあたりにいますから、声をかけてください。 良い週末を。 Hi,everyone.How are you?I hope you all are enjoying great summer. Anyway,finally photobooks arrived!Price is $22.I accept only cash.Please bring exact amount. I will pass its all when pick up a child,please let me know. I usually stay in fornt of honeybee class or near the entrance after class. Have a good weekend.

    • zhaolu
    • 回答数2
  • 英語について

    Not much to do about that これはどういう意味ですか?

  • 英訳お願いします。「電話する約束をした」

    「我々は朝に電話する約束をした。でも彼女は電話に出なかった。」を英訳お願いします。 自分なりの英訳 「We got a promis for call the morning. but she does not chtch my calling.」ですか? 我々=私と相手、です。

  • 英訳お願いします。「電話する約束をした」

    「我々は朝に電話する約束をした。でも彼女は電話に出なかった。」を英訳お願いします。 自分なりの英訳 「We got a promis for call the morning. but she does not chtch my calling.」ですか? 我々=私と相手、です。

  • 正しい英文法を教えてください。

    A「誕生日いつ?」 B「4月14日だよ。あなたは?」 A「9月14日!同じ14日ですね!」 を英訳すると A "When is your birthday?" B "I was born on Apl. 14th. how about you?" A "I'm Sep. 14th! we're same a date 14th!!" と回答する私がいます。しかし これは文法的に間違ってると思います。 正しい英文法を教えてください。 特に「同じ14日!」が解りません。

  • 「恋が出来ない」「恋が始められない」

    「I (will) never can start love.」ですか? 「I (will) can't start in love.」ですか?

  • たぶん簡単なので英語の問題を教えてください、

    Q Only one comparative from is correct. Correct the nine mistakes. で 例 My new girlfriend is much (1)nice than Andy. nice→nicerに変えます She's  (2) more beautiful than Andy これがcorerctに変わるそうなんですが 理由を教えていただければありがたいです。 問題文が足りないようでしたら補足します。 よろしくお願いします。

    • 482921
    • 回答数6
  • Who? と聞かれたら

    メールで、私が送った写真についてWho?と聞かれたのですが、何と答えれば良いかわかりません。 その写真に写っているのは私なのですが 「Me !」でいいのですか? それとも「It's me !」でしょうか…? 英語が苦手なので困っています; 私だよ!と答えたいのでどなたか知恵をお貸しください。

    • djkshgf
    • 回答数2
  • ある英文のforに関する質問

    こんにちは。 あるサイトで下記の英文がありました。 He's left the office for today.「彼は本日、すでに帰宅いたしました。」 そこで質問が2つあります。 1.この英文で使われているforの意味はなんでしょうか? 2.He's left the office today.   上記のようにforが無くても正しいですか? どなたかご存知の方よろしくお願いします。

  • 安心しろ俺はその昔スナイパーと呼ばれていた…かった

    人質を抱えた敵にライフルを向けるAに、「もしも、人質にあたったらどうする?」と聞いて、Aが「安心しろ俺はその昔スナイパーと呼ばれていた…かった。」「ただの願望かよ!」という会話があった場合、Aのセリフを英語にした場合、どうなりますか? 日本語みたいに語尾に変化をつけて誤魔化す事ができるでしょうか? よろしくお願いします。

    • noname#145643
    • 回答数3
  • Don't die on meの"on"の意味

    Don't die on me. の"on"の役割について教えてください。 英辞郎で検索すると、以下のような日本語がでます。 私の目の前で死なないでください。 私を残して死なないでね こんな所で死んだら駄目だ (1)このonはいわゆる不利益の"on"というやつでしょうか? (2)また他の語でdie onの"on"と同じニュアンスになる熟語をいくつか教えてください よろしくお願いします

    • noname#207198
    • 回答数4
  • you are the one who is ta

    you are the one who is taking the years well. you are taking the years well. ではどのように違うのでしょうか?

    • gklkjoo
    • 回答数1
  • 差額を払えばいいですか?

    差額を辞書で引くと、difference, balance, marginと出て来ます。用例もいっぱいあるのですが、違いがわかりません。 例えば、買い物をして、金券があり、オーバーした分を払いたいと聞くときの差額はどれでしょうか。

  • カナダで女性に気の使える紳士になりたいのですが。

    今カナダで英語を勉強している者です。 外国での正しい女性への気の使い方やエスコートの仕方、その時に使う英文などを色々教えていただけると嬉しいです。 例えば、自然と一声かけて一緒にいる女性の荷物などを持ったりできればなと思いますが、どんな感じで言えばいいのでしょうか? 後、女性から見て外国の方に圧倒的に負けてるな、と思った日本男性のNGな行動や、外国の方に意外なところで気を使われて嬉しかった出来事なども教えていただけると嬉しいです。 こっちに来て、日本女性の方々が、留学に来てる韓国の人や現地の人は超紳士と言っていますし、女性同士で話すと、日本人の器は小さいとよく言ってたりするそうです。 日本男児として他の国の方々に負けたくありません。 何かアドバイスいただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 洋楽の歌詞がわかりません

    お世話になります。 洋楽カテゴリと迷いましたがこちらにしました。 検索しても歌詞を見つけることができない曲があり、聞き取れない部分があるのでわかる方に教えていただきたいです。 この曲です↓ http://www.youtube.com/watch?v=-PsO5p0Lsss とりあえず自分なりに聞き取ったのが以下です。 If you ? ? need someone to help you make it do...ooh... I'm here and I'll be ready when it's time to make that move...ooh... Let me be the one who...provide for help ? ? Coming to the rescue...to the things that no one can You're everything man (x2) I know you try hard but things don't always go your way...that's okay... All alone there's only so much you can do before you start to pray When you need assistance...with my strength you can stand Help you run the distance... 'cause I be your biggest fan とりあえず1分30秒までです。 どうしてもわからないところは?にしていますが、それ以外でも自信のない箇所がいくつかあるので、間違ってる箇所があれば訂正していただきたいです。 では、お願いしますm(_ _)m

    • LILWUN
    • 回答数2
  • 洋楽の歌詞がわかりません

    お世話になります。 洋楽カテゴリと迷いましたがこちらにしました。 検索しても歌詞を見つけることができない曲があり、聞き取れない部分があるのでわかる方に教えていただきたいです。 この曲です↓ http://www.youtube.com/watch?v=-PsO5p0Lsss とりあえず自分なりに聞き取ったのが以下です。 If you ? ? need someone to help you make it do...ooh... I'm here and I'll be ready when it's time to make that move...ooh... Let me be the one who...provide for help ? ? Coming to the rescue...to the things that no one can You're everything man (x2) I know you try hard but things don't always go your way...that's okay... All alone there's only so much you can do before you start to pray When you need assistance...with my strength you can stand Help you run the distance... 'cause I be your biggest fan とりあえず1分30秒までです。 どうしてもわからないところは?にしていますが、それ以外でも自信のない箇所がいくつかあるので、間違ってる箇所があれば訂正していただきたいです。 では、お願いしますm(_ _)m

    • LILWUN
    • 回答数2
  • 勉強嫌いの主人に英語を教えるには?

    主人の勤め先である新しい部署が、海外との取引を主に行うため、英語力が必要となりました。 しかし主人はほとんど英語が話せず理解出来ず、部内で浮いてしまっているそうです。 主人はもともと勉強嫌いで、今から英語を勉強しろと言われても、何から始めればいいのか、どんな方法なら挫折せずにやり切れるかわかりません。 興味ないことには飽きやすく長続きしない主人ですが、英語はやらないとマズイとは思っているようです。 仕事が忙しく教室に通う時間はなく、通勤時間くらいしか自分の時間がありません。 中学英語程度の基礎知識から、ビジネス英語から日常会話の理解ができるようになるには、どんな方法がありますか? よろしくお願いいたします。

  • この英語の構成を教えてください。

    「Hope this answers your question.」 この上記の文章は質問に対する回答の最後に加える文章のようです。 この英語を見たとき思ったのですが、「this answers your question」の部分はどのように訳すのでしょうか? 「those answers」とせずに、「this answers」としている ということは「answers」は動詞という事でしょうか? 「これがあなたの質問を答えていると願っている」と訳すのでしょうか? 非常に短い文章ですが名詞と動詞の境界線が分からず訳し方が分かりません。。。 ご解説をよろしくお願いいたします。

    • TAKU24
    • 回答数2