bran111 の回答履歴
- 英訳をお願いします
文章は以下の通りです。 ====================================== 各テンプレートの点線から上の部分が人物の向きを揃える前から右側を向いていた画像であり,下の部分が元々左側を向いていた画像である. ====================================== Google翻訳でも意味不明な訳になってしまいました。 技術的な文章なのでわかりづらいと思いますが、綺麗な訳をお願いします。 イメージとしては画像のような感じです。これは1つのテンプレートの一部ですが。
- ベストアンサー
- 英語
- groundplane
- 回答数2
- 和訳お願いしますm(_ _)m
The Doll Festival、 which is celebrated on March 3、 is a festival for girls。 This festival is also called the Peach Festival because peach blossoms、 which have a graceful and gentle appearance、 are at their best in March。 Households with daughters display a set of dolls in ancient court costumes on a stand of 5 to 7 tiers covered with red cloth。 These dolls represent an emperor、 an empress、 court attendants、 and court musicians。 Diamond- shaped rice cakes and a type of sake are arranged in front of the tiered stand。 This display of dolls and food is arranged by the family for the purpose of praying for the good health and sound growth of the daughters。 Young girls wearing kimono celebrate the festival by eating sweet rice cakes and drinking white sake while admiring the display。 以上です、よろしくお願いいたしますm(_ _)m
- like usualについて
お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 Rather than sticking around London like usual, why don't we take a short flight over to the Continet? (1)このlikeの品詞は前置詞であっていますでしょうか? (2)likeが前置詞あっていましたら、like usualが、前置詞+形容詞となり文法的におかしいと思います。 like being usualのbeingが省略されているのでしょうか? 勿論、as usualのようにこの二語をひとまとめにして、副詞として覚えるのも手だと思いますが、基本文法を理解したく質問させて頂きました。 ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。
- お手数ですが、英文を日本語訳して下さい。
Both the Allies and the Central Powers tried to get Bulgaria to pick a side in the Great War. Bulgaria and Serbia had fought two wars in the last 30 years: the Serbo-Bulgarian War in 1885, and the Second Balkan War in 1913. The result was that the Bulgarian government and people felt that Serbia was in possession of lands to which Bulgaria was entitled, and when the Central Powers offered to give them what they claimed, the Bulgarians entered the war on their side. With the Allied loss in the Battle of Gallipoli and the Russian defeat at Gorlice, King Ferdinand signed a treaty with Germany and on September 23, 1915 and Bulgaria began mobilizing for war.
- 英文を日本語に訳してくださいm(_ _)m
"How much longer is America going to continue to support, condone, endorse and finance the king of all the Sunni kingdom that is Saudi Arabia while simultaneously confronting the Sunni terrorist group that is ISIS? The one thing that you have to respect about Vladimir Putin is he's consistent; he knows who his enemy is and he's going to kill them. Sunni terrorists are the enemy of Russia, of the Syrian government, of the Iranian government. When it comes to America, I don't know who the enemy is! Are we for the Sunnis, which we finance and arm in Saudi Arabia or are we against the Sunnis, which we claim to be fighting with ISIS in Syria? America needs to create clarity for itself, and for our voters and for our military as to how we are going to deal with Saudi Arabia, which inherently makes America a Middle Eastern hypocrite on a level that can no longer can be sustained." where is the logic
- 平屋にプラスアルファの家
敷地面積46坪、建蔽率50、容積率100の長方形の土地に家を建てようとしています。 本当は平屋にしたいのですが、車を2台分置くスペースがどうしても必要なので(縦列でもかまいません)平屋は諦めた方が良いのか悩んでいます。 希望としては、1階にキッチン、座卓ダイニング、和室4.5、脱衣室、風呂、トイレ、主寝室4.5、クローゼットまで設けたいです。 LDKはどの位取れるのかわからないので記入は控えています。 子ども部屋も必要で、4.5が2つ、ロフトかスキップフロアーのようなもので対応可能であれば 平屋プラスアルファの住宅を建てたいと思っています。 平屋を建てたいといいながら、日当たりが悪いので、その場合トップライトを設けようと 思いますが、トップライトである程度の明るさは確保できると思いますか? 将来2階は使うことがないだろうと考えると、1階に生活の拠点を置き、足りない部分だけ 2階にプラスで設け、ゆくゆくは納戸として利用したいと思ってはいるのですが・・・。 46坪の土地で1階に9割方生活の拠点を置き、なんてそもそも無理な話でしょうか? 総二階と比べ、費用もかかりますか? 勉強不足で質問にも不備があると思いますが、 解る範囲でのご教授、宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- 新築一戸建て
- sunta_mama
- 回答数6
- 水平投射の軌道図
水平方向 速度Vo=3m/s 鉛直方向 終端速度V1=0.1m/s の粒子が終端速度に達してからの水平投射の軌道の図をエクセルで書きたいのですが、 具体的にどのような式を使えば良いのでしょうか。 簡単にでも良いのでアドバイスを頂きたいです。 詳しい方ご回答宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 物理学
- nknknknk222
- 回答数5
- 水平投射の軌道図
水平方向 速度Vo=3m/s 鉛直方向 終端速度V1=0.1m/s の粒子が終端速度に達してからの水平投射の軌道の図をエクセルで書きたいのですが、 具体的にどのような式を使えば良いのでしょうか。 簡単にでも良いのでアドバイスを頂きたいです。 詳しい方ご回答宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 物理学
- nknknknk222
- 回答数5
- additive taxとadditive tax
それぞれどのような意味でしょうか? chromeで翻訳してみてみたのですが、 意味が分からなかったので。
- 複素解析の問題を解いてみたのですが自信がないです。
複素解析の問題を解いてみたのですが自信がないです。添削をお願いします! 問題: 一次分数変換w=(z+1)/(z-1)によって複素数の領域D={z| |z|<1}及びE={z| Re z>0}がどのような領域にうつされるかを求めよ 解答: Dにおいてz→1のときw→∞、z→-1のときw→0なのでうつされる領域D'はD'={w| w>0} Eにおいてz=αとする(αは正の実数) 0<α<1のときw<0、α>1のときw>0 よってうつされる領域E'はE'={w| |w|>0}
- 古典 格別と格段
格段と格別には意味の違いはありますか? 古語でこよなし「格段だ」(格別に劣っているの訳はちょっと置いておいて)とことなり「格別だ」がありますがそれぞれしっかり覚えるべきですか? こよなしとことなりは「格別だ(または格段だ)」って意味!と覚えてはいけませんか?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- juuuuuri
- 回答数1
- 数学の三角関数の質問です。
数学の三角関数の質問です。 θは鋭角で、tan(90°-θ)=1/2のとき、sinθとcosθの値を求めよ。 どうやりますか?教えてください。
- 統計学について
写真に載せた問題について 教科書を見てもやり方が全くわからず、解いた部分も自信がないので、 統計学わかる人は説明してほしいです。1つでもいいのでお願いします。
- 締切済み
- 数学・算数
- cherry827416
- 回答数1
- 翻訳希望
自動翻訳では、意味がわかりません どなたか翻訳お願いできますか? どうぞよろしくお願いします Looking at his chart, I think it will be difficult for him to end his marriage, He has Saturn in his seventh house. This makes for ties of duty, habit, practicality. He is not happy in his marriage. He feels his life is limited or restricted by his marriage. Feels very tied. There is some hidden problems in his marriage that he finds hard to cope with, periodically he wants to end this, but the practically prevent it. These problems and feeling of limitation wont go away very easily. I don’t think he will leave his wife or end his marriage. You also have Saturn in your seventh house in your own chart, so I don’t think you will end your marriage either. But looking far into the future, what I think will happen is that this man will drift out of your life, there will be time spent apart or not close, you may feel the relationship between you ends altogether. Yet strangely he returns. There may be a gap of years, then he returns when his marriage is over, and the love begins again, and you will at that time have a choice whether to end your marriage or not. This theme takes place not immediately but over many years. Nothing is certain, but that is how I think it will go because of the pattern in your individual charts, But remember our own actions and choices can influence the future fate too.
- 【日本語・堂々巡り】日本語の堂々巡りの語源が京都東
【日本語・堂々巡り】日本語の堂々巡りの語源が京都東山の清水寺の本堂を民衆が江戸の飢餓が無くなるように夜通し仏に願いを掛けるために本堂の外をグルグル回ったのが語源となったと言われていますが、願掛けの意味がなぜ堂々巡りという同じことを繰り返すという悪い意味になってしまったのでしょうか? 堂々巡り=神様への願掛けなら分かりますが、 堂々巡り=同じことを繰り返すこと、 という悪いニュアンスで解釈されている理由が分かりません。 なぜこういうネガティヴの解釈になったのか堂々巡りの語源の歴史を教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- sonicmaster
- 回答数3