Dandanius の回答履歴
- 英単語overseasの使い方
英単語overseasの使い方についての質問です。大学生がスピーチの中で、I never lived in overseas before.という言い方をしました。この単語は、形容詞又は副詞として使われますので、形容詞としての使用例は、I heard an overseas broadcast.など。副詞としての使用例は、I went overseas last year.などです。このため、上記の例では、I never lived overseas before. またはI never lived in overseas countries before.とするのが妥当と思われ、そのように指導するつもりです。所が、実際の会話では上記大学生のように使われるケースがあるのではないかが気になっています。つまり、辞書と現実が乖離していて、このような言い方でも通じてしまうケース?辞書にない名詞としての言い方が現実にはあるか否かにつき英語圏での体験を踏まえて回答して頂けると有難いです。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- sonic707boom
- 回答数5
- 英訳お願いします
今はまだ話せないけれど、きっと彼は最初にこう言うに違いありません。 「いつもありがとう。気にかけてくれてありがとう。」 大変な時もあるとおもいますが、これからも皆でついていきます。 どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- poppo--poppo
- 回答数1
- seeingとrelationshipの違い
外国人が「I'm seeing a girl」と言ったのですが、in a relationshipとはまたニュアンスが違うのでしょうか?relationshipまではいかない付き合いなのでしょうか? よくわからないので教えていただきたいのですが。。。
- 文中の単語とイディオム教えて下さい
2つお願いします。 次の文の1.alcohol-freeと2.free alcoholの意味を教えてください。 解答の訳では 1はノン=アルコール 2は無料のアルコール と訳されています。 文章全体から考えてどちらも無料のアルコールではだめでしょうか。 A German exchange student staying with a family in the U.S state of Califronia was invited to an alcohol-free party. Her host family faxed his parents in Japan ,asking for permission for the student to attend. “No” came the quick reply. They didn’t want their daughter to attend any party where free alcohol was served. 次の文のon her way は辞書に載っている、(途中で、近づいて)のどちらの意味ですか。 It was not until she was well on her way to the office that she thought of the matter.
- あなたに会えて良かったを英語にすると?
緊急返答お願いします。 自分なりに、「あなたに会えて良かった」を英訳すると I thank for I was able to meet you! になったのですが、おかしくないですか?どこがおかしいのか教えてください。 また、ほかの英訳あれば教えてください。 また、複数形(あなたたちに会えて~)でも通じますかね?
- ベストアンサー
- 英語
- Micanakasima
- 回答数8
- 付き合いたての彼氏への誕生日プレゼント
私と彼氏は高校の同級生で、同窓会で仲良くなったのをきっかけに、五月はじめから付き合っています。 そんな彼が、先日20歳の誕生日を迎えました。 なのでプレゼントを渡したいと思っています。 しかし、実は私は四月生まれでして、付き合う前だったこともあり、何ももらっていないのです。 私がもらっていないのは別に良いのですが、あまり高価なものをあげたら、「俺はあげていないのに…」と彼に気を遣わせてしまうのではないかと心配しています。 彼か気負わない程度の価格で、かつ喜んでもらえるようなものはないでしょうか。 3000円までなら大丈夫かな?と思っているのですが… ご回答をお待ちしております。
- 別れた相手を許すこと
いつもお世話になっています。 表題の件、半年前に別れてから連絡を取っていない元カノのことで相談です。 遠距離だったので、最後は電話で喧嘩別れのようになりました。 結婚前提につきあい、お互いの両親にも挨拶していただけに、別れた当初は大きく傷つきました(相手から別れは切り出されました。理由は遠距離で気持ちのすれ違いがあったことと、私のことを男と思えなくなったせいです)。 それから連絡を取っていません。 別れた当初は相手の言動が身勝手に思えたり、良くないことが思い出されて、絶対に連絡はしないと思っていました(今は自分にも悪い点があったと反省しています)。 最近になって急に、相手も傷ついているのでないか、気にしているのでないかと思うようになりました。 ただ、半年も連絡を取っておらず、相手からすれば思い出したくもない存在になっているかもとか、ただの自己満足でないかと思ったりして、よくわからなくなりました。 同じような経験のある方、そうでない方問いませんので、ご意見いただけると幸いです。 今の心境としては復縁したいとか友達に戻りたいとかでなく、とにかく許したいという気持ちが強いのです…。 補足 このような心境になった経緯 ・この前出席した結婚式で以前別れてから連絡を取っていなかった別の元カノと再会して、ごく自然に会話できて、食事の約束をするなど和解?できたこと。 ・別れた後に仕事に集中したり、合コンや友人と遊ぶ中で新しく気になる人ができて、少しずつ傷が癒えて、前に進めるようになったと感じてきたこと。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- octoberman
- 回答数4
- この男は、あまのじゃくですか?
・いきなり私が呼び出して待ち 合わせ場所に来てくれたはいい けど「たまたま携帯見たからい いけど、見てなかったらお前一 人だったでな」「見てなかった ら来なか ったよ」と言えば 「じゃあ、携帯見なければ良 かったな」と言う。 ・私が感情あるの知ってます が、「最近気づいたけど俺の好 きなタイプは…」と、私と正反 対を言う…。 ・わざと、他の女の話題をだし て焼きもちをやかせる。 ・「今度ごはん、行こう!」と 言えば「行かない!」「いい じゃん、行こうよ!」と言えば 「たまにはいいよ」と言う。 とにかく、私に意地悪なことば かり言います。出会って最初 は、もっと、余裕がありました が、今は何かにつけ反抗しま す。最初の頃はツンケンしてま したが、今はこんなこと言いな がらも、楽しそうです。41歳 で、子供みたいです。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- noname#179973
- 回答数1
- 急に恋やセックスに奔放になった友人。心配です。
私の友人(21歳男性)のことで相談です。 最近彼は何ヵ月も想い続けた女性に告白して、残念ながら断られました。今まであんなに人を好きになっている彼を見たことが無かったので、さぞつらいだろうと思っていたのですが、その後どうにも彼の様子が変です。 告白を断られた頃を境に、恋愛やセックスに非常に奔放な人になってしまいました。元々彼は話も面白く性格も良い上に、整った顔立ちをしているのもあって、結構モテる方です。反面、恋愛経験はそれほど多くなく、どちらかといえば恋には消極的なくらいでした。しかし、例の女性に振られたのを境に、周りの女性(主に彼を慕っている後輩や同期の友達)とほとんど見境なくと言っていいくらいに、束の間の恋愛関係を持ったり、あるいは2~3回セックスしては捨てたりといったことを平気でするようになりました。 以前の紳士的で優しく誠実な姿は見る影もありません。先日も彼の部屋を訪れて、ドアを開けてくれたので入ろうとしたら、奥のカーペットの上で彼の後輩(私との共通の知り合いでもあります)の女の子が裸で寝ていたので、思わず「何考えてるんだお前は!」と怒鳴りつけて帰ってきてしまいました。 どうか彼にはもとに戻って欲しいです。このままでは周りの女性も彼自身も可哀想で見ていられません。どうしてこうも彼は豹変してしまったのか、またどうすれば戻ってくれるのでしょうか。
- 締切済み
- 恋愛相談
- noname#193331
- 回答数6
- 江戸時代の農家の日記で、綿のぬりはざ
江戸時代の農家の日記で、綿のぬりはざ・・という言葉が出てきます。 6月です。天保年間のことですが、寛政年間でも、5月に、綿中ぬりはさ・・とでてきます。 どういう作業をいうのでしょうか。 1月には、はざ取り始、とか・・2月はざ取り・・とかでてきます。 はざ・・とは、稲木のことしかでてきませんが・・。教えてください。
- 中国人は何故モラルが低くなったのか
中国といえば大昔は孟子や荘子や老子など、道徳の塊みたいな偉人がたくさんいたと思います 日本でもお手本にしていたのは、なんでも中国から、なんて時代もありました なのに何故、今はこんなにモラルが低くなり野蛮な国になってしまったのでしょうか? それともそもそもそういう様な国だったからこそ、素晴らしい思想が生まれたりしただけで、実は何にも変わっていないのでしょうか? 日本が戦後に美徳を失ったと言われているように中国も何かキッカケがあったのでしょうか? どうしても、昔と今の中国が繋がりません 詳しい方よろしくおねがいします
- お尻を向ける・・・海外では?
このような公の場でご相談させていただいてよろしいのかどうかわかりませんが・・・。 現在、オーストラリアに住むオーストラリア人の彼とメールをしています。 大変、お恥ずかしいのですが、好みの下着を二人で選んでいました。 そうこうしてる際に、ストッキングを履いた画像を送ることになりまして。。。 私は、普段からBack seam(背縫いタイプ)のストッキングが好きなので、 それを履いて写真をとりましたが、Back seamをバッチリ撮ろうとして、 お尻が丸見えで(何も下着をつけいないように見えます)送ってしまいました。 ヒップが見えていることに誤りながらも送ってしまったことは 本当に馬鹿でした。。。 お尻を見せる行為やジェスチャーは、侮辱するひどい意味になりますでしょうか。 ネットで調べたところ、Fuck youとか、Kiss my ass等ひどい言葉に匹敵するようなジェスチャーと 書いてありました。 後から考えると、調子にのってしまい、人としても品性に欠けた行為だったと猛省しています。 相手からは3日経っても反応がなく、益々心配が募り、ご相談させていただきました。 もしよろしければ、参考になるような情報をいただけると助かります。 よろしくお願いいたします。
- 英検2級 リスニング
前回英検2級を受け、リスニング以外の問題はまぁまぁできたのですが、リスニング問題が完全に撃沈しました ホントに「聞く力」がありません 今回また英検2級を受けるのですが、またリスニングで落としたくはありません そこで、聞く力を伸ばす方法を教えていただきたいのです 英語を聞き取る時のコツなど、小さなことでも構いませんので教えてください よろしくお願いします 因みに自分は高校生なので、勉強の時間は充分あります
- ベストアンサー
- 英語
- toybox0828
- 回答数3
- 英語で「動物の置物」
英語で「動物の置物」 玄関に置いてある動物の置物。 を、英語でいうとどうなりますか? 陶器なのでstuffed animalではないのですが、陶器をわざわざ強調したくないので、ceramicという言葉もできれば使いたくありません。 置物に1番近いのはornamentかfigureな気がしているのですが、 ornamentだとぶら下がってるイメージ(クリスマスツリーのせいかも)、 figureだとガンダムとかのコレクターを浮かべてしまいます。 よろしくお願いします。
- 英訳 添削
犬と赤ちゃんが遊ぶことについて話します。 また、ペットの人気ランキングについても話します。 ペットと人間の赤ちゃんを遊ばせることはいいことか悪いのか? 海外の医学誌は、犬 と一緒に育った赤ちゃんは耳や喉の感染症になりにくく元気に育てることができると言っています。 犬が屋外と屋内を行き来する家庭ほど健康に育つ率が高い。犬が外で汚れて家に戻ってくるため接触する赤ちゃんが細菌に晒される。このために免疫が発達して体が丈夫になるのではないかと研究者は推定しています。 私の意見は、親が忙しいときなどには犬が子どもの遊び相手になっていいと思います。 また、動物と遊ぶことにより、動物を好きになり、生物を大事にできるようになってくると思います。 このように、ペットと赤ちゃんを育てることはいいことです。 そして今から赤ちゃんと犬が遊んでいる動画をお見せします。 このように遊ばせることにより、見てる私たちもほほえましくなり、子どもにもいい影響を与えることができるでしょう。 I talk about a dog and a baby playing. In addition, I talk about the ranking of the pet of popularity. It is a good thing to let a pet and a human baby play, or is it bad? I say that it is hard to become the infectious disease of an ear and the throat, and the overseas medicine magazine can bring up the baby brought up with a dog well. A percentage to grow up into health as the home where a dog goes back and forth the outdoors and the indoor is high. A baby to touch that a dog becomes dirty outside and comes back to the house is exposed to bacteria. Therefore, immunity develops, and the researcher estimates that a body may become strong. My opinion thinks that a dog may become the playfellow of the child at time when a parent is busy. In addition, I come to like an animal by playing with an animal and think that I become able to take good care of a creature. In this way, it is good to bring up a pet and a baby. And I show the animation that a dog is idle with a baby now. We who look become heartwarming and I say and may affect the child by letting you play in this way. 英訳したので、添削してください。
- 英語でおくやみの手紙を出すとき
英語のお悔やみをネットで調べると "We would like to offer our deepest sympathy."とか "We would like to extend our condolences." のように、 we, our という代名詞が使われていました。これは習慣としてweで表現するということなのでしょうか。それとも個人で出すのなら "I" にしてもいいのでしょうか。急いで手紙を出す必要に迫られています。よろしくお願いします。