renkorus の回答履歴
- 高校から親の転勤でイギリスへ…(2)
すいません二回も似たような質問をしてしまい!! 高校から親の転勤でイギリスへ 悩んでます… こんにちは。 私は現中2で四月から中3になります。 この前初めて親から知らされたのですが、父親の転勤で高校からイギリス(ロンドン)に行くかもしれないのです。 私には今年大学受験する姉がいて姉は日本の大学へ行くといい、残ると言っていて親もそれに賛成しています。 そして私の親は私が残りたいのであれば父が単身赴任するという形で行くといい、私に選択肢を与えてもらってます。 ちなみに期間は五年はあるようです。 私は小2ぐらいまで(0~7歳)アメリカにいて現在英検1級を持っています。 ですが正直準一、一級とどちらもすごいギリギリ合格であんまり自信ありません。 私の学校は中高一貫で大学付属のかなりの”お嬢様校”と言われてますがあまり合わないなーとずっと思っていて高校受験したいなーの思っていた中そういう話なので少しは行きたいかもと思いますが授業についていけるか不安です。 ちなみに父はもう七月から行くことが決まっていて私が母と行くのは中学卒業後すぐだという話です。 前回のとかぶってしまうかもしれませんが… 1.行っても日本の大学に入れと言われたので、帰国生入試についてですが、やはり3年間だけではほかの帰国生の方に勝てないのでしょうか? 2.いきなりイギリスの私立での寮生活は大変すぎますか? 3.イギリスの私立の学費は相当高いと聞いたのですが日本のとものすごくちがいありますか? 4.イギリスの私立に編入するには成績上げた方がいいですか?(今のあまりよくないので…笑) アドバイスいろいろとお願いします!
- 締切済み
- その他(留学)
- candylover322
- 回答数4
- Bachelor DegreeとMajorの違い
英語の学位とそれに当てはまる日本語の学位がわかりません。 Bachelor Degree(学士) と Major(??) は同じような意味があるようなきがするのですが、何か違いがあるのでしょうか? 出来れば日本語に当てはまる学位を教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(留学)
- noname#229108
- 回答数4
- なぜ、学校では役に立たないものを教えるのか?
僕は高卒ですが、前々からふに落ちない事がありました。 学校の勉強は社会に出てから役に立たないものが多い。 理科や歴史や因数分解みたなものなど、社会に出てから 何の役に立とうか? 学校では、ものすごく無駄な事を生徒に教えている。 歴史なんぞ趣味の範疇で、興味のある人が勝手に調べて 勉強すればいい話である。 数学も日常に困らない程度のものをものを身につけたら いいだけで、難しい公式などはな~んにも必要あるまい。 英語もそう。そんなものが必要とする仕事は一部である。 要するに社会にでてから、まったく役に立たないものを 長い時間をかけて教えている。 それよりも、法律、倫理、子育てのイロハ、など、社会に でてから役に立つものがたくさんあるではないか。 なぜ、そういうものを教えず、無意味な授業が多いのか、 その理由を知っている人は、いませんか?
- 締切済み
- 哲学・倫理・宗教学
- siyuusukexxx
- 回答数26
- EINを取得するに際に
Amazonで本をだすためにアメリカのIRSに書類をファックスしようと思いますが、その際英語で添え書きするには、なんと書いたらいいのでしょうか。 書類だけをファックスするより確実に伝わるようにしたいのですが。 わかる方がいたらよろしくお願いいたします。
- 「日本製のもの」を英語で何といいますか。
「日本製のもの」は Products(Items) made in Japan Something made in Japan Japanese prodocts などなどいろいろな表現が可能だと思うのですが、 what was made in Japan このような表現は可能ですか? また前出にproductsの話をしていた場合は the one(s) made in Japan と言えますか? よろしくお願いします。
- Pinger
Pingerからメールがきて iPod touchにPingerからメールが来ました (773)-oooo-ooooと来ました でも、英語で分かりません。 773では、どこの国を選べばいいので しょうか? 教えて下さ~い(=´∀`)人(´∀`=) お願いします(=´∀`)人(´∀`=)
- ベストアンサー
- その他(SNS・掲示板・ブログ)
- mmyk1207
- 回答数1
- アン・ハサウェイさんのファンレターの住所について
私は、アン・ハサウェイさんの大ファンです。 今回、「レ・ミゼラブル」もとても感動しました。 アン・ハサウェイさんの作品は全て見たと思います。 私は、彼女のファンとして、ファンレターを書きたいと考えています。 返事が来るかもわかりませんが、出してみて損はないかと思います。 自分の気持ちを伝えるのは大事かな・・・と思っています。 そこで、どなたか、アン・ハサウェイさんのファンレターをどの住所に送ればよいか 教えていただけませんでしょうか? ファンサイト等に掲載されているのかもしれませんが、英語が苦手で・・・・ すみません。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(アート・創作)
- sakuratyan958
- 回答数2
- アン・ハサウェイさんのファンレターの住所について
私は、アン・ハサウェイさんの大ファンです。 今回、「レ・ミゼラブル」もとても感動しました。 アン・ハサウェイさんの作品は全て見たと思います。 私は、彼女のファンとして、ファンレターを書きたいと考えています。 返事が来るかもわかりませんが、出してみて損はないかと思います。 自分の気持ちを伝えるのは大事かな・・・と思っています。 そこで、どなたか、アン・ハサウェイさんのファンレターをどの住所に送ればよいか 教えていただけませんでしょうか? ファンサイト等に掲載されているのかもしれませんが、英語が苦手で・・・・ すみません。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(アート・創作)
- sakuratyan958
- 回答数2
- 中卒の馬鹿にも理解しやすい英語の学び方はありますか
僕は小学生の頃に精神病(パニック障害)になり、不登校になりました。 それ以来登校も出来ず、今年中学を卒業してしまいました。 高校には行きたかったのですが、出席日数が足りず、受験も出来ませんでした。 現在病院には通院していて来年から通信制の高校に行こうと思っています。 そんな僕なのですが、最近英語に興味を持ちました。 特に将来外国に住みたいなどの夢はないのですが、英語を聞き取れ、理解出来るようになりたいです。 英語の前に日本のことを学ばないといけないのはわかっていますが、こんな僕にも理解出来る英語の学び方はあるでしょうか? 4~5歳の間に少し英語塾?で学んでいましたが、りんご=アップル などで実用的な物ではありませんでした。 中学では英語の授業には一度も出席していません。 なので基礎も理解していないと思います。 やはりこのような状態の僕には英語を学ぶのは難しいでしょうか? 回答よろしくお願いします。
- 「Just」の使い方について。
I just do it now. は、 「ちょうどそれをしている」と「それだけをしている」の両方の意味で使えるのでしょうか? 他にも「I'm just watching a Movie」等も同じような事が言えますか?
- ベストアンサー
- 英語
- lilbwoy1209
- 回答数5
- 英語で外国人の友達に血液型のイメージの伝え方
外国人の友達に日本人が持っている血液型のイメージを伝えたいんですがなんて言ったら良いのか分かりません (´・_・`) A型の人のイメージを英語でどう伝えたらしっかり伝えられるでしょうか 英語の詳しい方がいたら教えて下さい^_^
- ’sとofの違いがよく分りません
こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 表題にありますように、’sとofの違いがよく分りません。 たとえば、今、英語の児童書を読んでいるのですが、下記に挙げました英文で、 なぜ、’sを使うのか、それともofを使っているのか違いがさっぱり分らないのです。 The children went through the door of the magic house. The magic took the children to the land of the dinosaurs. It must be a dinosaur's footprint. They must be a dinosaur's eggs. どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。
- フィードバックってどういう意味?
工場で不良品を出荷してしまい、始末書というか対策書みたいな書類を書かされます。 不良品の出た原因 今後の対策 対策後の結果を書いて一番最後に 源流へのフィードバックってタイトルで記入する欄があり、何を書いていいかわかりません 源流へのフィードバックってどういう意味なんですか? どなたか教えて下さると助かります。宜しくお願いしま~す。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- aae96429
- 回答数2
- 英語センテンスの添削をお願いします!!(至急)
後任者が困らないように資料を残しておきたいと思ったので・・(英語) 至急 こんにちは。 先日退職しました。かなり努力して、引き継ぎの資料を作ったところ 外国人上司から、感謝のメールがきました。 [大丈夫です。後任者が困らないように資料を残しておきたいと思ったので・・] で英語で表現するにはどのように書けばよろしいですか。 No worries. I just wanted to leave the good files for her.. とか書けばいいのでしょうが、もっと良い言い方ないですか? 教えてください!!!お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- petiterose
- 回答数2
- 【緊急!】英語に直して頂けないでしょうか?
【緊急!】英語に直して頂けないでしょうか? 以下の日本語を英語に直して頂けないでしょうか? 申し訳ありませんが、以下の日本語を 英語に直して頂けないでしょうか? ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ アプリの審査ありがとうございます。 メッセージを頂けうれしいですが、 再審査の方をお願い致します。 理由は ・日本語版のiBookstoreですが、 私は出版社ではなく、個人ですので、 iBookstoreでは出店できません。 ・今回のアプリはただの電子書籍ではなく、 長編シリーズをまとめたシリーズ物で、 特別な電子書籍です。普通の本ではありません。 ・ISBNも存在しませんので、 iBookstoreには出店できません。 iBookstoreで出店できない以上、 再審査の方をお願い致します。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ よろしくお願い致します。
- look likeとbe like、lookの違い
こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 題名にも有りますように、look likeとbe like、lookの違いがよく分りません。 今、読んでいる本で、主人公が小人になり、部屋に置いてあるおもちゃの家に気づき、眺める場面で、 このような描写が有りました。 They looked at the house. It looked a big house. この文を読んだときは、おぼろげながらに意味をとったのですが、別の場面で、 今度は主人公が庭の草むらに入った場面で、 The children were in the grass and everything looked big. The grass was like a jungle. という描写をみるにあたり、look likeとbe like、lookの違いがさっぱり分からなくなってしまいました。 また、別の場面、こんどは主人公が恐竜の世界に迷い込んだ場面で、 It’s an apatosaurus. It’s like the one in the museum. It won't hurt us. という描写と、別の恐竜にあった場面で Another dinosaur was coming and it looked very fierce. という描写をみるにあたり、すっかり違いがわからず混乱してしまいました。 どのような違いがあるのでしょうか? どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。
- バイバイって、昔はなんて言いました?
子供たちが別れるときに「じゃねーバイバイ」って言います。 小学校の校門のあたりなどでよく見る光景ですが。 赤ちゃんをあやした後で、大人はバイバイって、赤ちゃんに言う。 ご機嫌のいい時など、よその赤ちゃんでも、バイバイって手を振ってくれたりもします。 ・・・で、不思議に思ったのですが、昭和20年前はなんて言っていたんでしょう? だって、バイバイは英語ですから。 覚えてらっしゃる方はいらっしゃいますか? 手を振って、いわば、’さようなら’するときにですが。 淀川長治さんは、tvで’さいなら・さいなら’とにぎにぎのような動作でしたが。
- バイバイって、昔はなんて言いました?
子供たちが別れるときに「じゃねーバイバイ」って言います。 小学校の校門のあたりなどでよく見る光景ですが。 赤ちゃんをあやした後で、大人はバイバイって、赤ちゃんに言う。 ご機嫌のいい時など、よその赤ちゃんでも、バイバイって手を振ってくれたりもします。 ・・・で、不思議に思ったのですが、昭和20年前はなんて言っていたんでしょう? だって、バイバイは英語ですから。 覚えてらっしゃる方はいらっしゃいますか? 手を振って、いわば、’さようなら’するときにですが。 淀川長治さんは、tvで’さいなら・さいなら’とにぎにぎのような動作でしたが。
- 高校から親の転勤でイギリスへ 悩んでます…
こんにちは。 私は現中2で四月から中3になります。 そこで一昨日ぐらいに初めて親から知らされたのですが、父親の転勤で高校からイギリス(ロンドン)に行くかもしれないのです。 私には今年大学受験する姉がいて姉は日本の大学へ行くといい、残ると言っていて親もそれに賛成しています。 そして私の親は私が残りたいのであれば父が単身赴任するという形で行くといい、私に選択肢を与えてもらってます。 ちなみに期間は五年はあるようです。 私は小2ぐらいまで(0~7歳)アメリカにいて現在英検1級を持っています。 ですが正直準一、一級とどちらもすごいギリギリ合格であんまり自信ありません。 私の学校は中高一貫で大学付属のかなりの”お嬢様校”と言われてますがあまり合わないなーとずっと思っていて高校受験したいなーの思っていた中そういう話なので少しは行きたいかもと思いますが授業についていけるか不安です。 ちなみに父はもう七月から行くことが決まっていて私が母と行くのは中学卒業後すぐだという話です。 まとめると、 1.無難に日本に残るかイギリスに行き英語力を確かにするか? 2.日常会話は普通にできるとおもいますが授業についていけるか?(今の学校は中学受験で偏差値 63ぐらい、そのなかで私は平均ぐらい) ↑これが一番知りたいです!! 3.イギリスでの学生生活と日本でのが将来どういう風にとらえられるか? 4.イギリスにいったら日本の大学にはいるのは大変か? (帰国と一般どちらにおいても) 5.行くなら行くまでの一年間備えてなにを勉強したほうがいいか? 6.現地校かインターのほうがいいか? 長くて、文章にまとまりがなく申し訳ございません。 実際に体験した方、客観的にアドバイスしてもらえる方お願いします!
- ベストアンサー
- その他(留学)
- candylover322
- 回答数4