- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:POCKETALKの翻訳精度)
POCKETALKの英語翻訳の精度は?
このQ&Aのポイント
- POCKETALKの英語翻訳の精度について知りたいです。
- 英会話学校に通う代わりにPOCKETALKを購入するか迷っています。翻訳精度は高いですか?
- ソースネクスト株式会社のPOCKETALKは英語翻訳においてどの程度の精度を持っていますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
かなり高精度です、実用に耐えます ただし、日本人が使う日本語には注意が必要。 主語、動詞、目的語、これらを意識して話してください。 それから、最近はやりの敬語らしき言い回しはとんでもない訳になります 例えば店員が商品を運んできて「ハンバーグ定食になります」を翻訳すると外人は飛び上がるほど驚くでしょう。
お礼
回答ありがとうございました