• ベストアンサー

遊女と女郎

昔の日本の遊廓で身を売っていた女性のことを言うのに、「遊女」という言い方と「女郎」という言い方、どちらが馴染みがありますか? 花魁、太夫、湯女などは位によるものなので、全般的に表せる「遊女」か「女郎」でお願いします。 私は「女郎」の方が日本独特な感じがして好んで使っていますが、皆さんはどうなのかなと思って質問しました。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamejrou
  • ベストアンサー率17% (191/1107)
回答No.8

こんにちはfs64vvzさん 朝は早いものですから このような時間から 回答しております 遊女と 女郎 どちらに馴染みがあるかと 言われますと 私は 遊女でしょうか? どちらにしても 最近は 頻繁に使う言葉ではありませんが 遊女と女郎は 同じものである おっしゃる通りで 私も同じ認識です 遊女と 言う 大きなくくりの中に 女郎と言う呼称がある 質問と関係のない 話で恐縮なのですが 遊女と言う言葉は 実に古くて おそらく 平安時代の末期? 尤も当時は「 遊び女(め)」でしょう いわゆる「 白拍子」、 踊り子であったのでしょうね 源義経の愛妾であった「 静御前」などが そうであった 歌舞 音曲 はもちろん和歌も詠む 当時としては 教養人 とも 言える女性であったでしょう 遊女の 格なりについては fs64vvzさんは よくご存知ですから 触れません 女郎という言葉は 中国では 若い娘を指すそうですが 日本での遊女の 女郎と言う 言葉は少し別な意味合いを持つ 「野郎」と 言う言葉がありますね? これは昔は 男を蔑む言葉として 使われたようです 私は 対語として 遊女の中で 若干の蔑みをもって「 女郎」と 言う 言葉が使われたのかな? そう考えるのですが? どうも余計な話で 長くなりました

fs64vvz
質問者

お礼

kamejirouさん、おはようございます。 さすが、遊女の祖先は白拍子とご存知で! 「女郎」は廓ができて女性がそこに閉じ込められ、女衒が女子を買って廓に送り届ける習慣とか、売春がシステマチックになってからの言葉かなと私は思っています。 >遊女の中で 若干の蔑みをもって「 女郎」と 言う 言葉が使われたのかな? 私もそう思います。 よく映画などでも「わっちら女郎はどうせ・・・」「女郎屋通いで身上食いつぶしおって」とか言いますものね。 でも、私には不思議とカッコいいイメージがあるんですよ(笑) 「吉原女郎は意地と張り」と言うからでしょうか。 今回もご回答ありがとうございました。

その他の回答 (10)

回答No.11

遊女です。 昔のは、今みたいな物が欲しいや遊びたいなどの自由意志ではなく、親や家の意向だったり、性病や避妊手術もとても乏しく遊女が可愛そうでした。

fs64vvz
質問者

お礼

遊女に1票ですね。 そろそろ締め切ろうと思いますが、結果として「遊女」派のお答えが多かったようです。 ご回答ありがとうございました。

  • FEX2053
  • ベストアンサー率37% (7991/21371)
回答No.10

私は「遊女」を使いますね。つか「女郎」は基本的に「自虐的な言葉」だったはず。遊女自身以外が使うと蔑称になりかねない言葉だと思います。言えば「遊女」が「趣味人」なら、「女郎」は「おたく」ですかね(ちょっと違うかも)。

fs64vvz
質問者

お礼

遊女に1票ですね。 ご回答ありがとうございました。

回答No.9

「遊女」の方が馴染みありますね。 古代からある言葉・単語で、私自身も平安時代などを舞台とした物語をよく読むので。 元々は芸能に従事する女性のことだそうで、神事に関わり巫女のようなこともしていたとか。 また、豪族あるいは豪族までいかなくても、土地の有力者の娘などが「遊女」として記録に残っていることも。 「女郎」は割と新しい言葉だそうです。 主に江戸時代の物語に出てきます。 中国モノをよく読むので「妓女」も馴染みありますけどね。 中国モノでも「遊女」「女郎」は出てきます。 「遊女」は川の女神、「女郎」は若い女性の意味だとか。

fs64vvz
質問者

お礼

miku-chiさんおはようございます。 そうですね、遊女の方が昔からある言葉ですものね。 中国では「妓女」と言うのですか、勉強になりました。 ご回答ありがとうございました。

回答No.7

馴染み?が、あると言われると… 『女郎』の方です! 『女郎蜘蛛』って、年一回ぐらい発してる気がします!(何故に…) 遊女と女郎の違いや、階級?!があったのかー?!と、勉強になりました! 昨今、女の子の名前として、よろしくないのでは…という 『ゆな』=『湯女』 は、またちょっと違うんですかね…

fs64vvz
質問者

お礼

おはようございます。 「女郎」に3票目ですね。 失礼ですが男性の方ですか? 今の所、男性は「女郎」派、女性は「遊女」派という興味深い結果になっています。 男性からすると、仰るように「女郎蜘蛛」の怖いイメージがあるのかも? 「ゆな」ちゃん、私の友人にもいましたが、字が違えばよいのではないかなと思います。 岩井志麻子の「湯女の櫛」面白いのでぜひ。 ご回答ありがとうございました。

回答No.6

遊女です。 女郎というのは何となく言いにくい。 樋口一葉の「たけくらべ」に出てくる 「美登利」は遊女の姉を持つ少女という設定になっています。 子供の頃読んだので遊女の意味も解らずでしたが 女郎というのは崩れた女性を想像してしまいます。 どちらも同じなのですね。 お女郎さんとは年配の女性が使っていたのを聞いた事があります。  

fs64vvz
質問者

お礼

purimuro-zuさん、おはようございます。 「遊女」に2票入りました。 今思ったんですが、やはり女性はたおやかな響きの「遊女」の方が言いやすいのかなぁと・・・。 そういえば「たけくらべ」そうでしたね。 確かに、「女郎」と言うと、なんだかアバズレっぽい響きではありますね。 ご回答ありがとうございました。

回答No.5

fsさんお邪魔します 私は「遊女」かなぁ? 「女郎」と言う言い方はあまりしたことがないかもです

fs64vvz
質問者

お礼

michiyoさんおはようございます。 「遊女」のほうが、なんとなく響きは美しいですよね。 ご回答ありがとうございました!

  • 5mm2
  • ベストアンサー率9% (329/3309)
回答No.4

fs64vvzさん、こんにちは。 どちらも、小説や映画の中でのみ見聞きしする言葉で、大きな違いは感じませんが、強いて言えば「女郎」のほうが馴染みが有るかなと言う程度です。 口に出したことは無いと思いますが、あるとすれば「連れ込み旅館」のことを「女郎屋」とは時々言ってました。 歌の文句にも「女郎屋通いを自慢する」と出てきます。https://www.uta-net.com/movie/107013/ 同じ事を言葉に出して言うときには、「売春婦」ですね。 僕より年配者は、「お女郎さん」と言ってた事もあるような。 昭和33年に売春防止条例が実施されてからは、トルコ風呂ができ、そちらに商売替えする連れ込み旅館もありました。 それから暫くして、トルコ嬢やソープ嬢と言われることも増えましたが、気持ち的には売春婦が根を張ってます。

fs64vvz
質問者

お礼

5mm2さん、こんばんは。 女郎に一票ですね。 時代劇とかの話題の時に、皆さんどちらをより使うか、気になったので・・・。 「売春婦」って言うと現代の言葉なのでなんだか生々しさがありますね(笑) 「連れ込み」は懐かしい響きですね。 ご回答ありがとうございました。

  • fujic-1990
  • ベストアンサー率55% (4505/8062)
回答No.3

 遊女と女郎は違いますよね。  遊女は、閨にもはべりますが、本業?は遊びの相手をする女性で、当然文字も知っていますしうまい字をかきました。古今和歌集くらいは暗記してますし、自分でも和歌を詠んだり、茶の湯の席で茶を点てるくらいはやったようです。  落語などに出て来る大工の熊さんハッチャンらが相手をしてもらうのが「おジョロ」こと「女郎」ですね。それでも遊郭で客を待ちます。違法ですが、宿場町などにもいたようです。  その下層が、道ばたでゴザを持ち、手ぬぐいを髪をまいて顔を隠すようにして客を待つ「夜鷹」。  さらにその下が、江戸の隅田川に係留した舟で客待ちしたと辞典に書いてある「船饅頭」。多くは病気持ちだった、とは辞典に書いてませんが、たぶん事実 (^_^;\(^O^ )。ちなみに船ではなくて、舟だろうと思う私です。

fs64vvz
質問者

お礼

すみません、せっかくご回答いただいたのですが、当方と認識が違うようで・・・現代では遊女と女郎はほぼ同じ意味だと思います。 例えばガラケーに対して画面をタップして使う1枚板の電話を皆さんスマホと呼ぶように、本来「iPhoneはスマホではない」というのが厳密な言い方であるのと同じで、多くの現代人の認識は遊女も女郎もあまり変わらないものと、調べた結果思いましたので・・・。 実際に時代劇などを話題にするときに、この2つならどちらがより使われているかリサーチしたかったので質問投稿となりました。 私は、女郎や遊女の中に、花魁や時代によっては太夫、湯女、夜鷹という区別があるものと認識しています。 ご回答ありがとうございました。

回答No.2

厳密には、遊女の中で、最下級の遊女が「女郎」です。 遊女の階級は、最初は太夫、格子、端女郎の3階級で、のちの時代には8階級まで細分化され、一番安い二朱で買える遊女を二朱女郎と呼んでいました。 ですので「遊女」の意味で「女郎」を使うのは厳密には間違いで、「女郎」は「下級の遊女」を意味し、太夫(花魁)、格子など上級の遊女は含みませんが、現代においては、遊女と女郎が同じ意味に使われています。 当方は「夜鷹」も日本的だと感じます。

fs64vvz
質問者

お礼

>現代においては、遊女と女郎が同じ意味に使われています。 はい、なので、皆さんが普段お使いなのはどちらなのかという質問です。 夜鷹は廓では稼げなくなった年増の女性が手ぬぐいで顔隠して街頭に立っているイメージですね。風情のある呼び方と思います。 ご回答ありがとうございます。

  • furamanko
  • ベストアンサー率27% (565/2056)
回答No.1

遊女と女郎の違いとなれば。 パンツとパンティのちがいかな。 女郎が良いかな。 感覚的には パンツは不美人がはくもの パンティは美人がはくもの

fs64vvz
質問者

お礼

女郎に一票ですね。 ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A