- ベストアンサー
covids 19に関わる3蜜内容の英訳をおしえて
厚労省が新たに新型コロナの集団感染防止策を発表。 *密閉空間:喚起の悪い密閉空間。 *密集場所:多数が集まる密集場所。 *蜜接場面:間近で会話・発生する密接場面。 クラスター(cluster)集団感染予防のための取るべき行動。 3つのそろう場所がクラスター発生のリスクが高い。 以上。 親類がアフリカでの現地の方と生活をしているので上記の英訳を知らせて注意したいのです。よろしくお願いします。上記文章にとらわれずより良い内容があれば、それの英訳・ 英文を頂ければ幸いです。Thanks in advance い
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The Ministry of Health, Labor and Welfare announced the following plans to reduce the chance of mass transmission of the Coronavirus: The risk of occurrence of clusters is particularly high when the “Three Cs” overlap. 1.Closed spaces with insufficient ventilation 2.Crowded conditions with people 3.Conversations in short distance The code of conduct people should observe to prevent cluster transmission: The risk of cluster contamination is the highest when the above three conditions are met.