• 締切済み

グランメゾン東京について

ドラマを面白く見ていますが、一つ疑問が。 メゾンは女性名詞ですからグランドメゾン東京ではないでしょうか? 優秀なテレビ局の人が気がつかないはずもなく、私が間違っているのでしょうか?

みんなの回答

  • Dr_Hyper
  • ベストアンサー率41% (2483/6032)
回答No.2

この「グランメゾン」という言葉は和製フランス語、つまりあなたの仰るとおりフランスでは間違った言葉で、ミシュラン3つ星クラスのフレンチレストランを表す言葉として日本ですでに定着していた言葉です。キムタクのドラマのタイトルだけで使われているのでは無く,ミシュラン系の人達の間では普通に使われているという点では,あなたのように「和製xxxx」を認められない人に取っては恥ずかしいの一言でしょうね。 ちなみにあなたの御推奨のグランドメゾンで検索されますと,マンション系の会社がたくさん出てきます。こちらは料理のイメージからかけ離れますので他の日本人は使いたがらないでしょう。私は海外での変な日本語も含め,その土地の人達が格好いいとかクールだとおもって使う外来語は嫌いじゃありません。それぞれに愛情がありそれぞれに文化の融合があるからです。ひとそれぞれではありますが,このようなあなたから見ればバカな日本人達をどうかご容赦ください。

ponyo7
質問者

お礼

コメントありがとうございます。 私も目くじらを立てているわけではありませんので、割り切って考えたいと思います。 でもコーヒー専門店の看板で「専」の右上に「,」がついているのはさすがに直してほしいと思います。そう言えば近所の喫茶店の名前が看板に「太陽」ではなく「大陽」となっています。 鉄工所の鉄が「矢」になっているのは理解できます。

  • roadhead
  • ベストアンサー率22% (852/3790)
回答No.1

ホテルやお店の固有名詞は自由につけられますからそのような縛りはありませんね。

ponyo7
質問者

お礼

そう理解しないといけないのですかね。 以前卵を使ったケーキで「ほほえみウフ」というのがありました。 確かに卵はフランス語でウフと言いますが、スペルにsがついて複数形になっていました。卵は複数形になると「ウ」となり、「ほほえみウ」はおかしいでしょうと一人で突っ込みを入れていました。パン屋でle Provence というのもありました。正しくはla Provenceですのでプロバンスの男性を指す言葉なのかなと疑問に思っていました。 願わくばオリンピックもあることですし、正しい言葉遣いをしてもらいたいと思ってしまいます。 ありがとうございました。

関連するQ&A