- 締切済み
海外クルーズで日本語が不安?ポケトークの使用やグローバルSIMについて
- 海外クルーズに行く予定がある場合、日本語が不安な方も多いのではないでしょうか?クルーズ期間中でもポケトークを使用することができます。ただし、海の上では陸地からの電波は届かないため、衛星の電波などを使用しています。また、グローバルSIM付きの携帯端末であれば、追加のオプション料金などを気にせずに使用することができます。
- 海外クルーズには日本語が話せるスタッフが少ない場合もありますが、そのような場合でもポケトークを利用することでコミュニケーションがスムーズになります。また、ポケトークは丸一日の航海日でも使用することができます。
- 海外クルーズでの通信手段として、ポケトークやグローバルSIMを活用することをおすすめします。これらの手段を使えば、言葉の不安を解消するだけでなく、他の旅行者やスタッフとの交流も楽しむことができます。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- aki43
- ベストアンサー率19% (909/4729)
えっ?ポケトークってネット使うのですか?最近は船内でも使えつつあるのでは?
- KoalaGold
- ベストアンサー率20% (2539/12475)
グローバルシムはその地域ごとの契約通信会社のネットワークにつながるという意味です。都市部はいいが田舎や山の中や海上では信号が届かない状態になります。 クルーズ船内のwifiは非常に高価ですので必要な時に1時間だけとかの購入ができますがオススメしません。 ということで、現在使っているアプリも港に入らない限り使用できません。ネットのない世界が海上です。 というわけで翻訳機も機能しません。私はグーグル翻訳を無料で使いました。高価な翻訳機は毎年アップグレードするでしょうし、必要ないと思います。
何処の国のクルーズ船なのかわかりませんが クルーズのスタッフのほとんどは英語が話せます 不安はないと思いますよ 心配事の90%は実際にはおこりません 楽しいクルーズを楽しんできてください。
お礼
地中海方面の一応日本語添乗員付きのツアーなのですがほとんどの乗客やスタッフが外国人ということを聞き購入するべきか悩んでいました。 準備の段階であれもこれもと心配でしたが、心配ごとの90%は起こらないのお言葉に勇気づけられました、旅行を全力で楽しみたいと思います! ご回答下さりありがとうございました!
- asciiz
- ベストアンサー率70% (6803/9674)
一般的に海上では、携帯電波が届いていないため、ポケトークは使えません。 岸からそれほど離れていないところでのクルーズとか、携帯が繋がる土地の湖上、とかなら大丈夫でしょうけど。 他のグローバル対応モバイルWi-Fiも、各国の携帯電話網をあてにしている以上、海上ではつながらず、使えないはずです。 船舶によっては、衛星通信によるWi-Fiインターネットサービスがあります。 そちらに接続すれば利用できそうですが、船舶 wi-fi 利用料金は30分で1,000円とか、1日の場合5,000円など、かなり高額なものとなっています。 まあ専属の通訳を雇うことを考えればそれよりは安いでしょうけど…(報酬および乗船料) 衛星対応モバイルWi-Fiという機器も、一応あります。 >モバイルWi-Fiルーター(ワイドスターII専用) >https://www.nttdocomo.co.jp/biz/product/satellite/widestar_wifi/ 利用料金は、安い方で月額4,900円、64k通信で30秒ごとに375円、あるいは1パケット(128バイト)0.1円とのこと。 >ワイドスターII・料金・割引 >https://www.nttdocomo.co.jp/biz/service/widestar/charge/ 64k通信で5分繋げば3,750円、あるいはパケットで1MB通信すれば800円、という感じになるでしょうか。 ただしパケット定額は無いので、使えば使うほど青天井に料金がかかります。 これ使うことを考えたら、まだ船舶Wi-Fiを利用するほうが安そうですね。
お礼
衛星対応のモバイルWi-Fiなんていうものがあるんですね、はじめて知りました! 船内Wi-Fiを使うか、オフラインでも使える翻訳アプリ等を利用するのか、検討したいと思います。 詳しく教えて下さりありがとうございました!
- tenteko20
- ベストアンサー率42% (1294/3027)
海上で携帯の電波が届かないエリアを航海中はグローバルSIM付でもSIMを使った通信は出来ません。 クルーズ船によってはWi-Fiが使えるのもありますが有料オプションだと思いますし、通信速度も遅いです。 ポケトークをWi-Fiで使えても速度が遅く翻訳に時間がかかったりしてつかい難いかもしれません。
お礼
やはり陸地から離れるクルーズには向いていないのでしょうか、オフラインでも使える翻訳アプリ等も視野に入れながら検討したいと思います。 ご回答下さりありがとうございました!
お礼
地域ごとのネットワークに繋がるという意味だったんですね、こういったことに疎いので、分かりやすく教えて下さりありがとうございます。 陸地はともかくやはり海を移動するクルーズでは難しいのでしょうか、オフラインの翻訳アプリ等を視野に入れながら検討したいと思います、ご回答ありがとうございました!