- ベストアンサー
ダウンロード辞書ユーティリティの公開
- NEC VALUESTAR VL350/A WindowsXPで使用している携帯電話の仕様には、ダウンロード辞書があります。
- しかし、どのような辞書が入っているのか、変換される方法が分からず、使えなくて困っています。
- ダウンロード辞書を作成し、ユーザー辞書の登録件数を増やしたり、公開することで、より便利な使用ができるようにして欲しいです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>多くの人が、利用されていると認識していましたが、OKWAVEの結果をみると意外と利用されていないことを知りました。 それは短絡的に捉えすぎています。 そもそもこのQ&Aサービスのシェアは高くなく、IT関係の回答者となるとケータイの漢字変換に依存していて文章書きをする人の回答者割合は大きく下がるでしょう。 そのような限られた条件下で結論を導く事にメリットがあるとは思えませんが。 >実際には、まず、ことわざ辞典や名言辞典として、どのような言葉が登録されているかを知って、自分の文章にどのように生かせるか、どんな文章を使用しようかを考えます。 そのような人の存在を初めて知りました。 古くは文章書き用端末がまだ持ち運びに適さない時代から仮名漢字変換に接していて、物書きをしている人の仕事ぶりを文章として幾度か読んだことがありますが。 恐らくあなたのようなスタイルこそ世の中の割合からすればレアだろうと推測します。 20年以上前は仮名漢字変換ソフトの辞書をすべて自前で編成する人もいましたし、私もしたことがありますから、中身を知りたいという欲求自体は理解できます。 ただ、内容を知らないから利用できないという人を見掛けたことがない事と、辞書に登録されていなければ漢字に変換できないわけでもない事から、登録済みに拘る価値観がさっぱり理解できません。 漢字でどこまで表すか、仮名で表すかなど、文字化の表現パターンは一つだけではありませんし。 >登録された辞書の内容が、分からず、めくらで、ことわざと名言を使用するとするとほとんどがはずれでダウンロード辞書の価値が無いでしょう。 あなたにとってはそうであっても、多くの人がそうであるとは限りません。 メーカーも馬鹿ではありませんから、利用率の低い物に工数をかけたりしません。 私も周りとは価値観が大きく異なりますが、あなたもそのような自覚を持つべきだと思えます。 そう言わざるを得ないほど「自分の価値観≒多くの人の価値観」と捉えている言葉になっています。 これ以上言葉を重ねても交わることはないと思えますので終わりにしましょう。
その他の回答 (3)
- unokwave
- ベストアンサー率58% (966/1654)
>実際にダウンロード辞書を使用していただいているのでしょうか? いいえ。 >登録されていることわざや名言は、それぞれ100個や200個程度です。 >http://k-tai.sharp.co.jp/k-taisite/spacetown/dictionary.html#n39 これはAndroid用ATOKで言うところの専門辞書に近い規模で同様の目的の辞書ですね。 予測変換が有効になっていれば数文字を入力した時点で変換キーを押すまでもなく変換候補として表示されますし、重くなる予測変換を無効にして使っていても変換キーを押すと変換候補として表示されますから、何が入っているのか知らなくても、すべてを入力することなく変換できる省入力手段として、或いは言葉が思い出せないときの連想変換手段として使える辞書です。 候補が出ればラッキー、出なければ地道に入力するまでの事で、利用している方々は内容の個々を把握せずに使っています。
お礼
レスありがとうございます。DELL OPTIPLEX GX260 WindowsXPからです。 携帯電話 ソフトバンク シャープ ガラ携 でのダウンロード辞書は、多くの人が、利用されていると認識していましたが、OKWAVEの結果をみると意外と利用されていないことを知りました。 ことわざや名言は、文章作成のいたるところで、自由に利用できます。 > 数文字を入力した時点で変換キーを押すまでもなく変換候補として表示されますし、重くなる予測変換を無効にして使っていても変換キーを押すと変換候補として表示されますから、何が入っているのか知らなくても、すべてを入力することなく変換できる省入力手段として、或いは言葉が思い出せないときの連想変換手段として使える とのことです。 実際には、まず、ことわざ辞典や名言辞典として、どのような言葉が登録されているかを知って、自分の文章にどのように生かせるか、どんな文章を使用しようかを考えます。 ですから、書き手の中で、ことわざや名言があらかじめ分かっているわけでは、無いのです。 まず、ことわざ辞典や名言辞典として、どのような言葉が登録されているかを知って、自分の文章にどのように生かせるかを考え 登録されたことわざや名言を効率的に表示ささせるためにダウンロード辞書を使うのです。 登録された辞書の内容が、分からず、めくらで、ことわざと名言を使用するとするとほとんどがはずれでダウンロード辞書の価値が無いでしょう。 ことわざや名言を使うなら、市販されていることわざや名言の本を購入してきてこれから気に入った言葉を打ち込んで使うことになりますが、これでは、ダウンロード辞書のご利益は、ほとんど無いに等しく期待するだけ無駄、無いほうが、まだ、ましとなるでしょう。期待して入力して失望することばかりだからです。 名言辞書では、人の名前を入力するとその人が、発言した名言がでてくるのです。 松下幸之助や芥川龍之介などがその例です。しかし、人名は、ほとんど無数にいるし、人名は、無数で、登録された人名は、ごく一部です。だから、名前を打ち込んでも、はずればかりになるのです。 辞書の内容は、見せる必要なしなど、つっばったり、意地を張ることが、できます。しかし、 携帯電話 ドコモ、富士通、F-06Dなどは、登録した辞書の内容を見ることができるしあるほうが、断然使いやすく、やはり、うらやましく感じます。 メーカーには、内容の開示を求めるものです。 いかがでしょうか? 敬具
すみません、斜めに読んでますが_ 辞書って、標準的な形がなくて、シャープ202SH の辞書は シャープ202SH でしか使えません。
お礼
レスありがとうございます。 > 辞書って、標準的な形がなくて、シャープ202SH の辞書は シャープ202SH でしか使えません。 この辞書は、一般の文章を作る携帯電話内の辞書ですか? 一般のパソコンや携帯電話での辞書変換単語では、ありません。あくまでも、ソフトバンク携帯電話 シャープ202SH(ガラ携)でのダウンロード辞書での話です。 実際にダウンロード辞書を使用していただいているのでしょうか? ダウンロード辞書は、いくつかのシャープの機種で使用できるようです。ソフトバンクでも、ドコモでも、同様に使える同じ辞書のようです。 (301SH、202SH、109SH、108SH、105SH、008SH、004SH、002SH、001SHに対応。その他の機種はこちら) 機種ごとにダウンロード辞書を作り直さなければ、ならないとしたら大変な手間が、かかります。 ただし、シャープの携帯電話であれば、どれでも、共通に使用できるかどうかと言われるとそうでもないです。改善したり、変更したりするからでしょう。 登録されていることわざや名言は、それぞれ100個や200個程度です。 ことわざや名言は、何千、何万とあり、自分が欲しい名言やことわざを変換したいと思っても、ほとんどが、外れで出てきません。宝くじを当てるようなものです。 ですから、名言やことわざを有効に変換しようとするとどうしてもどんな内容の名言やことわざがあるのかを知って変換しないと生かせないのです。 ユーザー辞書でも、250語程度がやっと登録できる程度ですから存在する何千の名言やことわざを、載せるのは、容量的に無理です。 このような前提条件で私の質問があるのです。やはり、説明が、不足だったように感じます。 敬具 ---------------------------------- ダウンロード辞書/変換例 http://k-tai.sharp.co.jp/k-taisite/spacetown/dictionary.html#n39 変換例を確認することができます。 (301SH、202SH、109SH、108SH、105SH、008SH、004SH、002SH、001SHに対応。その他の機種はこちら)
- unokwave
- ベストアンサー率58% (966/1654)
スマホでさえIMEの辞書のフレキシビリティが昔のPCより劣ったまま状況ですから。 ただ登録語がわからないから使えないというのは変でしょう。 少なくとも数十万語が登録されているのをひとつひとつあなたは把握して使っているのですか? 辞書は定期的に更新されるのは今時はPCやスマホなら常識と言える状況ですが、あなたはPCやスマホを使う場合、更新の度に数十万語を調べ直すのですか? 私はATOKをメインに使用していて、クラウド変換も利用しているので500万語を超える辞書となっているようですが、特に意識して利用しているわけではなく、候補が出ない場合に限って改めて調査するくらいです。 ATOKの場合は国語辞書に載っている言葉を削除する事もあり、その方針に大きな不満を覚えていますが、だからと言ってユーザー辞書をメンテする気も起きなくなっています。
お礼
レスありがとうございます。 > 登録語がわからないから使えないというのは変 とのことです。一般のパソコンや携帯電話での辞書変換単語では、ありません。あくまでも、ソフトバンク携帯電話 シャープ202SH(ガラ携)でのダウンロード辞書での話です。 実際にダウンロード辞書を使用していただいているのでしょうか? 登録されていることわざや名言は、それぞれ100個や200個程度です。 ことわざや名言は、何千、何万とあり、自分が欲しい名言やことわざを変換したいと思っても、ほとんどが、外れで出てきません。宝くじを当てるようなものです。 ですから、名言やことわざを有効に変換しようとするとどうしてもどんな内容の名言やことわざがあるのかを知って変換しないと生かせないのです。 ユーザー辞書でも、250語程度がやっと登録できる程度ですから存在する何千の名言やことわざを、載せるのは、容量的に無理です。 しかし、シャープの趣旨は、ことわざや有名人の名前を入れたら、自然に、ことわざ、名言に変換されると考えて作っているのかも知れません。これは、理想と現実との違いで、このような自然な変換は、期待できません。 このような前提条件で私の質問があるのです。やはり、説明が、不足だったように感じます。 ダウンロード辞書/変換例 http://k-tai.sharp.co.jp/k-taisite/spacetown/dictionary.html#n39 変換例を確認することができます。 (301SH、202SH、109SH、108SH、105SH、008SH、004SH、002SH、001SHに対応。その他の機種はこちら) 敬具
お礼
レスありがとうございます。Panasonic CF-W8 Let's note Windows 7からです。 私は、辞書の内容の開示が、必要と言いましたが、これは、正しくない表現だと分かります。 正確には、公開されるとことわざ辞書や名言辞書の言葉を入力するのに便利になり、ことわざ辞書や名言辞書の言葉を利用しやすくなるというものです。 もともと、 携帯電話 ソフトバンク シャープ 202SH のダウンロード辞書と言うのは、ダウンロードした、ことわざ辞書や名言辞書の入力補助をするためのものです。 ことわざや名言は、他にも、多数あり、提供されることわざや名言は、その一部と言うことになります。 ダウンロード辞書に登録されていないことわざや格言を入力するときは、何の手助けにもなりませんが、たまたま、ダウンロード辞書に合致したときは、入力しやすくなります。 ですから、ダウンロード辞書の公開は、必ずしも必須では、ありません。 しかし、もし、公開されていれば、登録されいることわざや名言は、入力しやすく、登録されていることわざや格言を積極的に利用できる。 私は、このように使いたいと言っているのです。 いかがでしょうか? 敬具